Get a Russian Tutor
to obey
Лучше послушаться Николая.
It is better to obey Nikolay.
"Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя"
"Dear cousin, I will obey my father's desire, but I don't love you."
Лу, один раз в жизни, послушайся папу.
Lu, sweetie, for once in your life, just obey Daddy.
И ты, конечно же, послушался мамочку?
And you obeyed your mother of course?
Таким образом, он послушался трубки и они оставил Марека.
So he obeyed the pipe and they left Mark behind.
Ты не послушался своего тренера!
You disobeyed your manager!
Я им поверил, послушался. И что ж? К чему это привело?
I obeyed, "and what helped me escape?
- Дальше! "Я послушалась Мари... И срезала себе волосы.
"I obeyed Marie and I had my hair cut."
- Я послушалась.
l obeyed.
Неужели ты послушалась? !
Don't tell me you obeyed them?
Она не послушалась родителей, поехала кататься одна и свалилась за борт. Ей винтом отрубило обе ноги.
She disobeyed them, went out alone and fell overboard.
Папа, прости, что я тебя не послушалась.
Papa, I'm sorry I disobeyed you.
Мы послушались и поженились.
We obeyed and we got married.
если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.
If you had faith as big as a mustard seed, you could say to this tree: Pull yourself up by the roots and plant yourself in the sea, and it would obey you.
я воздам должное твоим усили€м, послушавшись теб€. "дем.
I'll pay your efforts obeying you. Let's go.