
to say goodbye
"С. В. Покинуть твою орбиту всё равно, что заставить Землю попрощаться с Солнцем".
"s.W. -- Leaving your orbit Is like making earth say goodbye to the sun."
"Сэм, я пришёл попрощаться, но тебя здесь не было, поэтому вместо этого я решил оставить тебе записку."
"Sam, I came to say goodbye, but you wasn't here, so I'm writin' you instead.
# Но мне придется попрощаться # Say Goodbye # в моей одинокой комнаты # Ва-у!
♪ But I'll have to say goodbye ♪ Say goodbye ♪ Up in my lonely room ♪ Wa-ooh!
(Я просто хотел попрощаться.)
I wanted to say goodbye.
- Бен, я пришла чтоб попрощаться с тобой.
- Ben, I came to say goodbye.
И, если все пойдет хорошо, я попрощаюсь.
And if it goes well, I will say goodbye.
Я попрощаюсь с Лайлой.
l will say goodbye to Laila.
Ты попрощаешься с победительницами и больше никогда снова не заговоришь с этой девушкой, Перри Соммерс.
You will say goodbye to the winners, and you will never talk to this girl, Perry sommers, ever again.
- Аррон, попрощайся с ним.
You want to say goodbye to him?
- Ладно, пойдем. - Аня, попрощайся с Гарри.
- Anya, say goodbye to Harry.
... и попрощайся.
...and say goodbye.
Беги к своим близким попрощайся, или останься и помоги мне.
Run to your loved ones and say goodbye, or stay and help me.
В любом случае, маленькая Буштат прибудет домой на следующей неделе, так что, попрощайся со сном.
Anyway, little Boushtat gets to come home next week, so, say goodbye to sleep.
- Ну, попрощайтесь.
Come on, say goodbye.
Верн, Тим, выйдите и попрощайтесь со своей бабушкой.
(man) Vern, Tim, come on outside and say goodbye to your grandmother.
Мальчики, попрощайтесь с папой.
Boys, say goodbye to daddy.
Так девочки, берите свои вещи и попрощайтесь с Памелой.
So girls, get your stuff and say goodbye to Pamela.
Так что ,пацаны, попрощайтесь с Джамали.
So guys... say goodbye to Jemali.
- Ничего, ты попрощался, так что... понимаешь, пока.
- Nothing, you said goodbye, so... you know, goodbye.
- Я попрощался только 20 минут назад.
- I only just said goodbye.
А сегодня вечером я с ним попрощался в машине, и всё.
As for tonight, I said goodbye at the car and nothing more.
Вот почему Тим попрощался с сыном.
That is why Tim said goodbye to his son tonight.
Даже не попрощался.
Never said goodbye.
- Ты только что попрощалась со своим ребенком.
- You just said goodbye to your baby.
Даже не попрощалась с нами.
She should've said goodbye to us.
Даже не попрощалась.
Never even said goodbye.
И очень эмоционально попрощалась, как-будто навсегда.
She was very emotional when she said goodbye, like it was a permanent goodbye.
Классная руководительница попрощалась с ней в 15.30.
Her class teacher said goodbye to her at 3.30.
"Мы попрощались у моей двери,
♪ We said goodbye at my door
- Неловкое прощание после того, как все уже попрощались.
- Awkward goodbyes after you've already said goodbye.
- Хотя бы попрощались!
- You could have at least said goodbye!
В тот день мы попрощались с нашим странным новым другом.
This day we said goodbye to our strange new friend.
Вы попрощались с Мэри?
Have you said goodbye to Mary?
"ы ушел даже не попрощавшись.
You left without saying goodbye.
- Ты уверен что уйдеш не попрощавшись?
- You'll leave without saying goodbye?
Вы ушли не попрощавшись.
You left without saying goodbye.
Вы чуть не уехали не попрощавшись.
You'd have left without saying goodbye?
ВьI хотели улизнуть из города, даже не попрощавшись.
You was gonna try to sneak out of town without even saying goodbye.