Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

поломать

to break

Need help with поломать or Russian? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full Russian course →

Conjugation of поломать

This verb can also mean the following: cause to ache, fracture, rack.
This verb's imperfective counterpart: ломать
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
поломаю
поломаешь
поломает
поломаем
поломаете
поломают
Perfective Imperative mood
-
поломай
-
-
поломайте
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
поломал
поломала
поломало
поломали
Conditional
поломал бы
поломала бы
поломало бы
поломали бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
поломавший
поломанный
поломав
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of поломать or Russian in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of поломать

-Это может поломать им всю игру.

- That might be the backbreaker.

А сейчас, если вы не против, я хочу поплакать и поломать что-нибудь.

Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now.

Бойд, признайся, кроме как поймать должника, поломать ему ноги и разбить лицо в фарш, ты физкультурой не занимаешься.

Dwight, be honest. Apart from chasing some guy down, breaking his legs beating his face to a bloody pulp, you don't get a lot of aerobic exercise.

До понедельника, это Барри Чамплейн и я напоминаю вам... палки и камни могут поломать кости, но слова ранят больнее.

Until Monday, this is Barry Champlain reminding you that... sticks and stones can break your bones, but words cause permanent damage. # Bad to the bone B - B-B-B-Bad #

Ему стоит попробовать поломать что-нибудь ценное из ее вещей.

He might accidentally break something valuable of hers.

А то поломаю еще чего.

It will break.

Ещё раз увидим тебя тут, поломаем!

If we see you here again, we will break you!

Не поломай его!

Don't break it!

Не поломай ноги.

Don't break a leg.

Не поломай...

Don't break it...

Ногти не поломайте.

Nobody break a nail.

Исцеление - если бы я приехал сюда и поломал вещи...

Healing if I came here and broke stuff--

Как в прошлый раз, когда ты их поломал.

Just like the last time you broke them, man.

Мелман, ты им часы поломал?

Oh Melman, you broke their clock?

Он поломал мне чемодан!

Mom, Dad! He broke my bag!