Get a Russian Tutor
to donate
"Я симпатичный, так что я могу пожертвовать почку."
"I cut so I could donate a kidney."
"однако мы думаем, что монахине следует пожертвовать всё, что она имеет."
"but we believe a nun should donate all she owns."
- Мой друг сказал, что я должен это пожертвовать.
- My friend said I should donate it.
- Надо пожертвовать немножко деньжат.
- Ma Bell needs to donate some money.
- Что он пришел что-то пожертвовать?
- That he was there to donate?
Хм, если мистер Франклин и мистер Бэш выиграют, я пожертвую $5,000 на их любимую благотворительность.
Um, if Mr. Franklin and Mr. Bash win, I will donate $5,000 to their favorite charity.
Я пожертвую все деньги Малкольма В пользу пострадавших от землетрясения. На благотворительность.
I will donate all of Malcolm's money to an earthquake relief charity thing.
Я пожертвую семя, но не деньги на обучение в колледже.
I will donate the seed, but I'm not paying for college.
Я пожертвую эти деньги для народа.
I will donate my entire estate to the community.
Я это пожертвую.
I will donate it.
Если я провстречаюсь с ним месяц, ты пожертвуешь 500 баксов национальной женской организации для кампании "люби свое тело".
- You said yeah? If I date him a month, then you will donate 500 bucks to the national organization for women's love your body campaign.
Пусть каждый солдат пожертвует вам свою порцию рома.
Every soldier will donate his rum ration to you.
Передайте, что Хон и я пожертвуем два истребителя чтобы защитить Шанхай
Please inform them that Master Hong and I... will donate two fighter jets to protect Shanghai.
Слоан согласился сделать ему уши "pro bono", если вы пожертвуете операционную
Sloan has agreed to build him ears pro bono if you will donate the O.R.
Будь верным своей жене, молись о прощении своих грехов и пожертвуй 16 дукатов нашей Святой Матери Церкви.
Be faithful to your wife, pray for forgiveness for your sins, and donate 16 ducats to our Holy Mother Church.
Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви.
Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church -
Или пожертвуй их.
Or donate them.
Не использовал, пожертвуй бедному ребенку.
You should donate that, because you never used it, to a poor kid.
Пожалуйста, пожертвуй 250 долларов.
Please donate $250 each.
- Право на, пожертвуйте на благотворительность!
- Right on, donate!
Если нет, когда вы достигнете Земли, пожертвуйте мой эмиттер в институт Дэйстрома.
If l'm not, when you reach Earth, l want you to donate my emitter to the Daystrom Institute.
Матушка, пожертвуйте немного драгоценностей.
Mother, you should donate some jewelry, too.
Пожалуйста, пожертвуйте кольцо.
Please donate that.
Третье, прекратите деятельность корпорации и пожертвуйте ваши активы всем детям на планете.
Third, dissolve your corporation and donate all your assets to charities around the world.
"Ч то пожертвовал денег на больничное крыло, которое спасло столько жизней?
"Who donated that hospital wing that is saving somebody's life ?
- То, что он пожертвовал.
Did you take his money? What he donated.
-Я уже пожертвовал свою часть.
-I already donated my part.
А муж Битси Фаербанкс пожертвовал 1 миллион долларов фонду библиотеки Флинтвуда.
And Bitsy Fairbanks' husband donated $1 million to the Flintwood library fund.
АК пожертвовал $100,000 на поиски убийцы Джонни. Точно.
AK has donated $100,000 to find Johnny's killer.
! - Я пожертвовала 600 баксов
I donated 600 bucks to a Junior ROTC team up in Yonkers.
Благодаря тому образцу ДНК, который ты щедро пожертвовала будучи запертой в моей башне, у моих бобов теперь есть присоски, удерживающие их от падения.
Thanks to that DNA sample you generously donated while locked in my tower, my beanstalks now have suction cups to keep them from collapsing.
Всё законно, их пожертвовала японская электрическая компания с офисом в США во Флемингтоне, Нью-Джерси, в рамках налоговых льгот для иностранных компаний, работающих в США.
They are legitimately, uh, donated by an electric company of Japan with U.S. offices in Flemington, New Jersey as part of a charitable tax break for foreign companies trading in the U.S.
Двора, моя бабушка пожертвовала на рояль, зал и пол телевизора.
Dvora, my grandmother donated a wing piano, an auditorium and half of the TV.
Джесика пожертвовала свое время и деньги по многим причинам
Jessica donated her time and money to a lot of causes.
Думаешь, ты основала бы Больницу святого Джозефа, если бы Харрис Эстейт не пожертвовало бы на педиатрическое отделение?
You think you would have landed St. Joseph's Hospital if the Harris Estate hadn't donated to the pediatrics wing?
- Нет, скажи спасибо, что мы пожертвовали 8,000 евро школе.
- No, because we've donated 8,000 euros to the school.
Вот почему мы пожертвовали деньги на то, чтобы музей мог построить совершенно новое крыло.
And that's why we've donated money so the museum can build a completely new wing.
Вы даёте доллар, я звоню в колокольчик, и все будут знать, что вы пожертвовали.
You give a dollar, I ring the bell, everyone knows you donated.
Вы пожертвовали достаточно большую сумму больнице.
You've donated quite a bit of money to the hospital.
И честно говоря, они пожертвовали много денег этому отделению.
And frankly, they've donated a lot of money to the department.
И он был очень щедр, пожертвовав свои работы для наших благотворительных аукционов.
And he was extremely generous by donating work for our fund-raising auctions.