Get a Russian Tutor
to splash
Для ускорения можно плеснуть горючего.
You want a little more, splash a little accelerator around.
Если тебе понадобится кто-нибудь, чтобы плеснуть в лицо холодной водой, просто дай мне знать.
Well, if you need someone to splash cold water on your face, you just let me know.
Как насчет того, чтобы плеснуть сюда еще, начальник?
How 'bout another little splash there, chief?
Но. Кажется, я готова плеснуть по-новой.
But I'm ready to make another splash.
- Да, плесни мне.
- Yeah, splash me.
Без сахара, просто плесни холодной воды из-под крана.
No sugar, just a splash of cold water from the tap.
Благослови и плесни нам, моя прелесть.
Bless us and splash us, precious.
Возьми бокал шампанского и плесни ему в лицо.
Take a glass of champagne and splash it on his face.
Ну плесни ей водички в лицо и приводи сюда.
All right, well, splash some water on her face and get her in here.
- До краёв? - Просто плесните немного.
-Just a splash.
Да, возможно только... плесните мне немного холодной воды на лицо.
Yeah, maybe just to... splash a bit of cold water on my face.
Налейте, пожалуйста, натуральный томатный сок, на три четверти, плесните немного коктейля, совсем чуть-чуть, и ломтик лимона.
Here's what I want. Regular tomato juice, fill it up three quarters, then add a splash of Bloody Mary mix - just a splash - and some lime on the side.
Пожалуйста, плесните сюда воды.
Please, splash the water here.
Он плеснул на всем протяжении Вас!
It is splashed all over you!
Потом они отрезали парню лапшу, и кровь плеснула на него!
Then they cut to a guy eating noodles, and blood splashed on him!
- Они плеснули ей в лицо.
They splashed her face.