Get a Russian Tutor
to shoot
"Я бы хотел зарядить ружьё раком и эболой и перестрелять всю твою семью вместе с тобой. "
"I wish I could put cancer and Ebola into a cannon and shoot them at you and your whole family."
Видимо, во всей группе только я хочу всех их перестрелять.
I'm the only one who actually wants to shoot these guys.
Вместо того, что бы перестрелять всех вокруг. Давай по-честному, Джин.
Regional Crime Squad actually preventing a robbery rather than shooting everyone dead.
Все могут перестрелять друг друга, но мы должны спасти эти усы.
Everybody can shoot each other up, But we save the moustache.
Выдвигаемся вместе по моей команде, чтобы не перестрелять друг друга.
We move together, when I say, so we don't shoot each other.
Я вас перестреляю!
I will shoot you!
А вот чего я не понимаю, так это почему мой коллега внезапно сошел с ума и перестрелял всю лабораторию.
What I don't understand is why my colleague has a psychotic episode and shot everyone in the lab.
Думаешь, он бы нас перестрелял?
Do you think he would have shot us?
Мой папаша перестрелял семью и я идентифицировала тела.
When my daddy shot my entire family in the head... and I was the only one to identify the bodies.
Он перестрелял агентов ОРС и теперь в бегах.
He shot the DIS agents to death and now is on the run.
Ты перестрелял всю свою команду.
You shot your team.
Женщина зашла в магазин и всех перестреляла?
A woman went in there and just shot up the place?
Мадам Чания... это анаграмма от Ана Димиачиа, итальянская охотница, которая перестреляла почти всех, живущих на земле созданий.
Madame Chania... ..is an anagram, of Ana Demiachia, the Italian huntress who has shot almost every living creature on Earth.
Вы перестреляли камеры?
You shot out the cameras?
Давай с нами, Фрэнк. Нет, спасибо. Если вы, парни, хотите, чтоб вас перестреляли...
No thanks, if you blokes all want to go get yourselves shot, go ahead.
Мы перестреляли всех в казино. давайте теперь друг друга перестреляем.
We shot everybody in the casino, let's start shooting each other.
Они бы нас давно перестреляли.
They would've shot us by now.
Похоже, они все перестреляли друг друга.
Uh... Looks like they all shot each other.