Get a Russian Tutor
to shift
Ваша честь, защита просто пытается переложить вину.
Your Honor, the defense is just trying to shift blame.
Если вы пытаетесь переложить вину за некомпетентность вашего подразделения на инспектора Мортон, вы большая сволочь, чем я думал.
If you're trying to shift blame for the incompetency of your unit on to DI Morton, you're a bigger prick than I thought. Sorry...
Или можем переложить вину.
Or we can shift blame.
Не могли бы мы переложить вину на...
Couldn't we shift the blame to...?
Ты хоть представляешь, как мы собираемся переложить его в один кусок, мэм?
Have you any idea how we're going to shift him in one piece, ma'am?
Я переложил движение "Пистонс" в цилиндре по отношению друг к другу.
I've shifted the pistons' movement in the cylinder in relation to each other.