Get a Russian Tutor
to relax
"Вы думаете, он сможет отдохнуть у меня дома?"
"You think he could rest at my house?"
"Вы, стражи дряхлых лет моих, здесь дайте Пред смертью Мортимеру отдохнуть.
"Kind keepers of my weak decaying age let dying Mortimer here rest himself.
"Дай мне кусочек небес и облака - голове отдохнуть.
"Give me a bit of sky, and clouds to rest my head on.
"Единственный шанс для вашей дочери - это уехать в деревню, туда, где она сможет как следует отдохнуть."
"Your daughter's only chance is to get away into the country, somewhere she can get a complete rest."
"Но мы отменили репетицию, чтобы ты могла отдохнуть!"
But we didn't rehearse so that you could rest.
- Я отдохну немного и попробую снова.
- l will rest and then try again.
Когда и ты уедешь, я, наконец, отдохну.
When you go, I will rest.
Тогда земля отдохнёт и даст людям хлеб.
..will cover the land in the white coat The earth will rest and will give bread to people
Ну ноги хотя бы отдохнут
It will rest your legs
Пусть девушки, хотя бы, отдохнут ночь у нас.
Let the girls, at least, we will rest overnight.
"Иди сюда,.. ...ляг, отдохни".
"'Come over here and get some rest."'
"Полежи пока, отдохни. А когда придешь в себя, тогда и поговорим." В этом и есть суть нокаута.
"Lie down, now, rest, and we'll talk about this when you regain your senses. "
"ы просто отдохни, хорошо?
You just rest, okay?
*Думаешь это конец...* *Расслабь мозги и отдохни*
♪ Think it over ♪ ♪ Free your mind, and the rest will follow ♪
*Освободи свой разум* *и отдохни*
♪ Free your mind ♪ ♪ And the rest ♪ ♪ Will stop!
- А Вы пока отдохните.
- Now, you rest.
- Идите домой и немного отдохните.
- Go home and get some rest.
- Идите к себе, отдохните.
- Just rest for right now.
- Обязательно отдохните.
-Just get some rest.
- Поезжай домой, отдохните.
Go home and get some rest.
- - Хорошо отдохнул?
Well rested?
- Он уже достаточно отдохнул.
- He's rested enough.
- Ты отдохнул?
- You rested?
- Я уже отдохнул.
- I am rested.
Восьмой день - хорошо отдохнул.
"Eighth day, rested as well.
Итак, ты отдохнула, наелась.
So you're rested, you're fed.
Мне кажется, ваша лошадь достаточно отдохнула.
I think your horse is sufficiently rested.
Ну, у меня было некторое время, так что я долго принимала горячую ванну и полностью отдохнула, для того, чтобы провести с тобой немного времени.
Well, I had some time, so I took a long, hot bath, and got all rested so that I could spend some time with you.
Потом я отдохнула в своей комнате и приготовила завтрак.
Then I rested in my room and had breakfast.
Теперь я отдохнула.
I'm rested now.
Ваши серые клеточки отдохнули?
Little grey cells rested, are they?
Думаю, вы хорошо отдохнули.
I trust you rested well.
Как будто вы проспали всю ночь, но все еще не отдохнули?
Like you've slept all night, but still aren't rested?
Надеюсь, вы все хорошо отдохнули.
I hope you're all well rested.
Надеюсь, вы хорошо отдохнули после вчерашних волнений.
I trust you've rested well after yesterday's excitement.
Он снова покрашен, отдохнувший и готовый к работе.
He is re-dyed, rested and ready to work.
Понятно, почему у богачей отдохнувший вид.
No wonder rich people look so rested.
Приходите отдохнувший.
Come back when you're rested.
Я буду здесь, отдохнувший...
I'll be here, rested...