Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

ослеплять

to blind

Need help with ослеплять or Russian? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full Russian course →

Conjugation of ослеплять

This verb can also mean the following: dazzle.
This verb's imperfective counterpart: ослепить
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
ослепляю
ослепляешь
ослепляет
ослепляем
ослепляете
ослепляют
Imperfective Imperative mood
-
ослепляй
-
-
ослепляйте
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
ослеплял
ослепляла
ослепляло
ослепляли
Conditional
ослеплял бы
ослепляла бы
ослепляло бы
ослепляли бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
ослепляющий
ослеплявший
ослепляемый
ослепляя
ослепляв
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of ослеплять or Russian in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of ослеплять

- Или страх. - Оно может ослеплять или поддерживать. Оно может разочаровывать...

It can blind us, or sustain us, it can be a frustration.

Зачем ослеплять эту жертву, а других нет?

Why blind this victim and not the others?

И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью.

And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt.

Легенда гласит, что их использовали для отражения солнечного света в глаза его врагов, шумерцев, чтобы ослеплять их!

Legend has it that he used these to reflect sunlight into the eyes of his enemies, the Sumerians, blinding them!

Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.

We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray.

Поэтому я ослепляю их своей невероятной харизмой.

So I blind them with my amazing personality.

Я ослепляю людей вспышкой и собираю их фотографии, как трофеи.

I blind people with my flash and then collect their photos as trophies.

# Ты ослепляешь меня

# You blind me

Ты меня ослепляешь.

You blind me.

"Он ослепляет жертв, питаясь их слезами, как наркоман.

"He blinds the innocent, "feeding off their tears like an opium addict.

- Когда мы слишком много о чём-то думаем, это нас ослепляет.

- When we care too much, it blinds us.

А любовь часто ослепляет людей настолько, что они не видят того, что у них перед носом, знаешь?

And love often blinds people to things right in front of their face, you know?

Вдруг в ней отражается солнце, И ослепляет всех в округе, прямо как лазерная указка. Наш герой смущенно извиняется и идет дальше!

Suddenly, the sun glinting off his teeth like a laser pointer blinds her and everyone else in the vicinity as our hero mutters an apology and crosses off!

Жорж, ваша гордыня вас ослепляет!

Your pride blinds you.

А все огни, ведущие нас, ослепляют

♪ And all the lights that lead you there are blinding ♪