Get a Russian Tutor
to burden
- Зачем обременять тебя её проблемой со здоровьем?
- Why burden you with her health problems?
- Не хотел тебя обременять.
I didn't want to burden you.
- Нет, я не хотела обременять юного Себастьяна данной одержимостью, но у меня есть стопка дел, нераскрытых дел, которые я читаю в бессонные ночи.
No, I didn't want to burden young Sebastian with that particular obsession, but I have a stack of files, unsolved cases, that are my reading material on the nights I can't sleep.
Аннет не может ответить на звонок, потому что я вернулась на работу по уборке номеров, чтобы не обременять моего сына
Annette can't come to the phone because I've gone back to work cleaning hotel rooms so as not to burden my son.
Ведь зачем обременять себя старой женщиной?
No sense burdening yourself with an old woman.
Боюсь я обременяю вас.
I'm afraid I've become a burden.
Извините, что обременяю вас, ребята. но, похоже, я теперь всегда только обременяю всех.
Sorry to be a burden on you guys, but I guess that's all I am now.
Мне так жаль, что я вас обременяю, мсье Директор!
I've become a burden, Mr Director.
Прости, что обременяю тебя этим знанием, но я просто больше не могу держать это в себе.
I'm sorry to burden you with this, but I just couldn't keep it to myself anymore.
Разве ты не говорила, что я обременяю тебя, когда прихожу из отпуска?
Didn't you say that I'm a burden to you when I come out on vacation?
Ма, ты не обременяешь меня, понятно?
Ma, you're not a burden, okay?
Если что-то обременяет тебя,
If something burdens you...
Обязательства обременяют нас.
We get burdened by commitments--
Не обременяй себя.
Do not burden yourself.
А я думаю, ты не обременял себя избытком образования
I'm thinking you weren't burdened with an overabundance of schooling.