Get a Russian Tutor
to visit
Боюсь, мне придется наведаться в его трейлер и проверить.
I'm afraid I'm gonna have to pay a visit to his trailer to find out.
Возможно, нам стоит наведаться и показать, что это фатальная ошибка.
Perhaps we should pay visit, and explain fatal error.
Возможно, они ещё раз захотят наведаться в салун.
Perhaps they'd care to pay another visit to the saloon
Время наведаться.
Time for a visit.
Все мы вместе... должны наведаться в гости к тому фаршированному кальмару, которого отправили к нам.
All of us together... have to pay a visit to that stuffed squid they sent us.
Будьте покойны, мы наведаемся в ваш дом, отыщем их, и предадим пламени!
Be sure, we will visit your house, seek them out, and consign them to the flames!
А вы двое наведайтесь к Эмме Мастин.
You two pay Emma Mastin a visit.
Он снова наведался к дому Венди, посмотреть - может,.. ...мистер и миссис Дарлинг уже закрыли окно.
Once again, he visited Wendy's home... to see if Mr. and Mrs. Darling had closed the window yet.
Поэтому я и наведался в его офис.
Which is why I visited his office.
Полиция наверняка уже наведалась к ним.
Cops have probably visited them by now. ?
И сколько из них наведались в Интернет-подполье?
Of those, how many visited the Deep Web?