Набивать [Nabivat'] (to stuff) conjugation

Russian
imperfective
28 examples
This verb can also mean the following: tap, key in, key, print.
This verb's perfective counterpart: набить

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
набиваю
nabivaju
I stuff
набиваешь
nabivaesh'
you stuff
набивает
nabivaet
he/she stuffs
набиваем
nabivaem
we stuff
набиваете
nabivaete
you all stuff
набивают
nabivajut
they stuff
Imperfective Imperative mood
-
набивай
nabivaj
stuff
-
-
набивайте
nabivajte
stuff
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
набивал
nabival
he stuffed
набивала
nabivala
she stuffed
набивало
nabivalo
it stuffed
набивали
nabivali
they stuffed
Conditional
набивал бы
nabival by
He would stuff
набивала бы
nabivala by
She would stuff
набивало бы
nabivalo by
It would stuff
набивали бы
nabivali by
They would stuff
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
набивающий
nabivajuščij
one who stuffs
набивавший
nabivavšij
one who stuffed
набиваемый
nabivajemyj
one who is stuffed
набивая
nabivaja
stuffing
набивав
nabivav
while stuffing

Examples of набивать

Example in RussianTranslation in English
"олько прис€дет - и давай пузо набивать.Whenever she sat down, she stuffed herself.
Вы можете, хоть на секунду, перестать набивать рот блинчиками?Can you stop stuffing your mouth with pancakes for one second?
Если он, в таком темпе, продолжит набивать свой рот, здесь скоро тоже не останется ни одной скалы.If he keeps stuffing his face like that, soon there won't be any rocks here either.
Зачем набивать компьютер на несколько лет вперед информацией, Описывающей человеческое поведение, как не для того, чтобы создать что-то похожее на человеческий разум.You can't stuff a computer with information for several years... which is meant to describe human behavior... without expecting to create something similar to a human consciousness.
И хоть я не был с ним знаком, но набросился и стал набивать рот курятиной.And even though I didn't know the guy, I just dug in and started stuffing that chicken into my mouth.
Только и делаю, что набиваю желудок нездоровой едой.I've done nothing but stuff me self with junk food.
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизниI also enjoy stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the idea circle of life
"ы всегда набиваешь карманы м€сом?You always stuff meat in your pockets?
О, ты сама набиваешь урны своими бюллетенями, или твои друзья делают это за тебя?Oh, well, did you stuff the ballot box yourself, or did you have your friends do it for you?
Так, когда ты сказал, что спасаешь, ты имел в виду, что ты привозишь их домой и набиваешь чучела? потому как, большинство людей, когда используют это слово...So when you say rescue, you mean bring them home and stuff them, because most people when they used that word--
Я также знаю что ты обожаешь заниматься тут всякой дрянью и трупами, значит у тебя не должно быть причин отказываться делать повторное вскрытие по делу ФБР, следовательно, ты набиваешь себе цену.I also know that you love doing all this disgusting stuff that you do around here, which means that there's no reason why you wouldn't want to review an autopsy from the FBI, which also means that you're negotiating.
Я трачу все свое время, готовя тебе здоровую пищу, а ты потом идешь и набиваешь свой живот бог знает чем.I spend all my time cooking healthy meals for you, and then you go and stuff yourself with God knows what.
А Нил Перри набивает трупы животных, убитых на дорогах.Neil Perry, on the other hand, stuffs roadkill.
Он убивает животных, иногда набивает их чучела.He kills animals, occasionally stuffs them.
Кажется, мы набиваем руку, ребята.I think we're getting better at this stuff, guys.
Мы... набиваем одежду мясом, опрыскиваем людскими ароматами и проигрываем крики во время каждого кормления.We... stuff the clothes with meat, scent it with human smells, and play the screams every time they are fed.
Они резвятся в Лесу Любви до первого своего дня рождения, тогда мы отбираем самых ужасно симпатичных... и набиваем их огнеупорным любовным пухом!They frolic in the Lovey Forest until their first birthday. Then we choose the cuddly-uddliest ones... ...andstuffthemfull of fire-retardant love fluff.
Берёте три пустых бутылки, обрезаете две из них, вставляете их внутрь третьей, затем набиваете её пенопластом или тканью.You take three empty bottles, cut two of them up, stick them inside the third, Then stuff it with, uh, Styrofoam or cotton.
Вы набиваете свои карманы сластями, как школьник, даже на поле битвы?Do you stuff your pockets with sweets— like a schoolboy—even in the field?
(взятого у французского историка Лакруа) черти набивают огромные котлы проклятыми.(from the French historian Lacroix) The devils are stuffing the damned into large pots.
Нет, пока я не увижу денег, которыми их набивают.Not until I get the currency to stuff 'em with.
Они набивают едой свой желудок, но не имеют никакого аппетита к битве.They stuff themselves with food but have no appetite for battle.
Папе приходится стричь ммне волосы потому что мама говорит что настоящие парикмахеры продают ваши волосы китайцам, которые набивают ими матрасы.Dad has to cut my hair because mum says real hairdressers sell your hair to Chinamen who stuff mattresses.
Поджидают их и набивают себе животы.Await them, and stuffing your bellies.
*Я набивал газетами*♪ Oh, I've stuffed the dailies ♪
День Благодарения закончился, и я все еще набивала себя с благодарностью.Thanksgiving was over, and I was still stuffed with gratitude.
Это как зубы почистить. Элис, посмотри на себя, тебя разрывали, сшивали, набивали и растягивали.Elise, you've been yanked, stitched, stuffed and pulled.
Ага, набивая свой рот душами.Yeah, by stuffing her face with souls.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'stuff':

None found.
Learning Russian?