Get a Russian Tutor
to suffer
- Потому что ты начнешь мучаться этим, а я не допущу, чтобы такое случилось с моим лучшим другом.
- Because that's gonna make you feel bad about you, and I'm not gonna do that to my best friend.
Будет меньше мучаться.
I don't know what that is.
Даже не знаю, что будет приятнее убить вас или заставить мучаться всю вашу грёбаную жизнь.
I don't know what I'm going to enjoy more, having you killed, or watching you two suffer through your pathetic little lives.
И ты будешь мучаться, если не выяснишь, что происходит и выяснишь немедленно.
You'll wish you were too, if you don't find out what's going on and you find out now.
И ты не должен мучаться из-за этого.
And you don't have to torture yourself over this.
Не знаю, почему я мучаюсь с тобой с самого начала.
I don't know why I bothered with you in the first place.
Просто мучаюсь.
I was just trying to do one of these still lifes.
Ды же знаешь, какие садюги эти врачи, зайка. Пока ты мучаешься - они ловят кайф.
Honey, doctors are sadists who like to play God and watch lesser people scream.
Ему неловко, когда ты мучаешься, он считает, что должен что-то сделать.
He feels unwell when you're in labour, thinking he has to do something.
И я хотела предупредить тебя до моего удочерения, а ты не... Ты не услышала и теперь мучаешься со мной.
And I tried to warn you before you adopted me, and you wouldn't... you wouldn't listen, and now you are stuck with me!
Милая, не понимаю, зачем ты так мучаешься.
Mmm, honey, I don't know why you do this to yourself.
Спорим, ты наверняка мучаешься вопросом "Где здесь туалет?"
I bet you're probably wondering right now, "Where do I go to pee?"
...которая мучается оттого, что он стареет. А малыш выплёвывает овощное пюре, ..
And her child who doesn't eat vegetables brings lots of trouble for his mother.
Знаешь, самое тяжелое для родителей это видеть, как мучается их ребенок.
You know,the hardest thing a parent ever does is to have to see their child in pain.
И когда кто то, кого ты любишь, мучается от боли, неважно от психологической или физической.
And when someone that you love is in pain, it doesn't matter whether it's emotional or physical.
Он так мучается ради доллара и девяноста центов, и ты думаешь, что мы не бедные?
He does all that for $1.90, and you think we're not poor?
Она получает, что хочет, потому что она победитель, и потом не мучается угрызениями совести, правильно ли она поступила.
She gets what she wants because she's a winner, and she doesn't sit around wondering whether or not she played the game right way.
Генри, сделай что-нибудь, уже неделю мучаемся.
Henry, you gotta do something. We have stuck it out for a week.
Знаете,.. ...мы всегда мучаемся угрызениями совести,.. ...что спим с замужней женщиной.
One is always... a little doubtful about... steeping with a married woman.
Я даже не знаю, зачем мы вообще с этим мучаемся.
I don't know why we even bother doing this at all.
Смотрел, как вы мучаетесь, всеми заброшенный и покинутый.
Watched you suffer with that abandonment and that rejection.
Но они мучаются меньше, чем я, так ведь?
But they suffer less than me, do they not?
От более слабого удара в это место люди мучаются.
Doesn't take much to hurt like hell, when it's down there. Here?
страдающих матерей которые мучаются и лишены света в жизни ... "
"of mothers who suffer, "of the widows and the orphans "who have seen how
Ладно, не мучайся.
Okay, do not suffer.
Не мучайся.
OK, don't hurt yourself.
Не надо, не мучайся. Всё равно скоро умирать.
Aw, don't beat yourself up, you'll be dead soon anyway.
Ну, смелее, не мучайся
You can do it.
Поэтому не мучайся в ожиданиях, так сказать.
So don't wait up, so to speak.
-Нет ... Вы парни не мучайтесь ... а убейте его.
No, you do not torture boys - you kill them.
Нет, но ты был бы паршивым отцом, если бы не мучался из-за этого
No,but you'd be a lousy father if you didn't torture yourself about it.
Падре Бенито долго мучался?
Hey, did Father Benito suffer a lot?
По результатам вскрытия, он почти не мучался.
The post mortem didn't indicate he would have suffered a great deal, no.
Это курица умерла раньше меня, чтобы я сейчас мучался?
Why did that bitch die to hassle me like this?
Вела бы я себя так, мучалась бы, если б не хотела?
Would I be doing this, would I be struggling like this, if I didn't want to? !
И мучалась она долго, да?
She did not go gently, did she?
Не хотел, чтобы ты мучалась всю свою жизнь.
I didn't want you to be in torment for the rest of your life.