
to grind
"Кокаин заставляет тебя молоть Твои зубы всю ночь"
♪ Cocaine make you grind Your teeth all night ♪
-и молоть...
- and grind...
Буду ловить рыбу в море, молоть рыбью муку, и заводские трубы будут дымить, дымить день и ночь...
Pull fish from the sea... and grind them into fish meal... And the factory chimney keeps smoking...
Если ты заставишь ребенка работать и сидеть во дворе и молоть и молоть
If you make a kid work and sit in the yard and grind and grind
Если человек взял отгул каждый раз они получили проклятие, весь проклятый мир будет молоть для привала.
If people took a day off every time they got the curse, the whole bloomin' world would grind to a halt.
Ты вручную мелешь кукурузную муку?
Are you hand-grinding cornmeal?
Ты мелешь кости, варишь кровь вдыхаешь пар и впадаешь в транс.
You grind the bones, boil the blood, inhale the smoke and have a vision.
Она действительно мелет их, для более глубокого, насыщенного, приносящего больше удовольствия вкуса!
It actually grinds them, for a deeper, richer, more satisfying flavor profile!
Бери и мели.
Grab a handful and grind.
Мели, дрянь, мели!
Grind, bitch, grind.
А китайцы? Они едят молотый рог носорога!
And the Chinese eat ground rhinoceros horns!
И наконец...молотый тмин.
And finally... the ground cumin.
Ну, мне не нужен молотый тмин, мне нужен цельный тмин... потому я и пишу "цельный тмин".
Well, I don't need ground cumin, I need whole cumin... which is why I'm writing "whole cumin."
Она покупала молотый кофе?
Did she buy any ground coffee?
Почти как... молотый кофе.
Almost like... coffee grounds.