Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Коснуться [Kosnut'sya] (to touch) conjugation

Russian
perfective
41 examples
This verb can also mean the following: have to do with, concern.
This verb's imperfective counterpart: касаться
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
коснусь
коснёшься
коснётся
коснёмся
коснётесь
коснутся
Perfective Imperative mood
коснись
коснитесь
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
коснулся
коснулась
коснулось
коснулись
Conditional
коснулся бы
коснулась бы
коснулось бы
коснулись бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
коснувшийся
коснувшись

Examples of коснуться

Example in RussianTranslation in English
! Я не дам тебе и пальцем коснуться моих кораблей!It is my warship, there I will not let to you touch!
"А вы не хотите не коснуться моей стальной мускулатуры, барышня?""Why don't you touch my steel muscles, miss?"
"Ведь прикасаясь ко всему наши руки... коснуться сердца могут..." Прости.#We touch everything for it's with the hands..# #..that a big heart....# Sorry.
"Позволь коснуться до тебя словамиLet me touch you with my words
Если я протяну руку, я коснусь тебя, и время снова обретет целостность.If I should be stretch out my hands I will touch you. And time will be whole again
коснись неба*♪ And touch the sky ♪
*Коснись, коснись, коснись, коснись меня** Touch-a, touch-a, touch-a touch me *
*Подними руки и коснись неба*♪ Hands up and touch the sky ♪
- ...коснись..- ...touch the ... oh.
- Только спустись с кровати и коснись одного из моих пальцев ноги.- Just go outside and touch one of my toes.
А теперь, коснитесь носа.Now touch your nose.
Ваш партнер массирует ваши плечи. А вы коснитесь его ушей.As your partner moves down to your shoulders, reach out and touch his ears.
Да, коснитесь меня.Yes, touch me.
Легко коснитесь.That's it. Light touch.
Теперь протяните руку, пальцы сжаты в кулак как лапа, и коснитесь его.Now reach out your hand, with your fingers curled under like a paw, and touch his coat.
* И вдруг меня Иисус коснулся*♪ Then the hand Of Jesus touched me ♪
* Он коснулся меня, коснулся*.He touched me, Oh he touched me ♪
*Я прыгнул очень высоко, я коснулся облаков*♪ I jumped so high I touched the clouds ♪
- Запомни, что ты его коснулся.Remember that you touched it.
- Извини, что я коснулся твоей руки здесь.- Sorry that I touched your hand there.
'Но я коснулась его.'But I touched it.
- Да. Когда ты коснулась моего пальца?When you just touched my toe?
- Здесь благодать коснулась земли.It's where the grace touched down.
- Она меня коснулась!- I touched her!
- Ты коснулась чаши и увидела его?- You touched the pot and saw him?
- Оно коснулось меня, и я поняла.When he touched, I knew.
-Оно коснулось меня!It touched me!
-Оно коснулось меня..It touched me.
Вас лично коснулось убийство.You were personally touched by murder.
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.There was phased matter all around and at first I thought it was some kind of energy discharge. But then it flew toward me and touched my arm.
"В тот момент, когда мы коснулись друг друга, возможно мы оказались где-то в другом месте, которое возвышaлось над всем этим, но потом мы приземлились, и я думаю, возможно, мы обрушились."" ln the moment when we touched maybe we went somewhere else that rose above all this. But then we landed, and l think maybe we crashed."
*Ох, тогда мы коснулись*- #Then we touched # - # Ba-dah # - #Then we sang # - # Ba-dah #
- Мы, должно быть, коснулись дна!-We must've touched bottom!
-Мы не коснулись земли.- We haven't touched the ground.
А если бы вы коснулись земли, я бы вас сжёг.And if you touched the ground, burn you.
Спасибо. И вам спасибо. Но просто... просто знайте, если бы я не пытался впечатлить вас, это ни в коем случае не коснулось бы моих губ.And thank you, but just so you know, if I wasn't trying to impress you no way this would touch my lips.
Там были электрические заборы, каждый коснувшийся их превращался в уголь.If you touched the electric wall, you'd get fried in a jiff.
Говорят, он открыл секрет невесомости и перестал зависеть от земного притяжения. Последние 40 лет он прожил, ни разу не коснувшись земли.It is said that he unlocked the secret of weightlessness and became untethered from the earth, living his final 40 years without ever touching the ground.
Оно обожгло тебя, едва коснувшись.It burned you by touching you.
Ставлю 20 баксов на то, что смогу выпить эту стопку, не коснувшись шляпы.Bet you another $20 I can drink this shot without touching that hat.
Я тебя прикончу, даже не коснувшись тебя.I will snuff you out without even touching you.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

качнуться
rock

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'touch':

None found.