Get a Russian Tutor
to comment
"Мистер Ломакс отказался комментировать ситуацию.
"Mr Lomax has no comment on today's events.
"Полиция отказалась комментировать сообщения о том, что Роберт Милберри..." "... бежал из под стражи сегодня и находится на свободе..."
Police have refused to comments on reports that Robert Millberry escaped from custody today and is currently at large.
"ы можешь комментировать или что-то.
- You commentate or something.
- Вы не можете комментировать мое вождение!
- You can't comment on my driving!
- Кончай комментировать.
- Stop the commentating.
- И я смешно их комментирую.
And I do funny commentary.
- Я не комментирую книгу.
- I'm not commenting on the book.
А я комментирую как кто-то, кто когда-то познал её и её красу.
I'm just commenting as someone, you know, who knew her when... - Okay, then.
Они читают мой блог, я комментирую их блоги...
They read my blog, I comment on theirs.
Я всего лишь комментирую.
I'm just making a comment.
Джейкоб Дорчен, который до сих пор ищет своё место в мире, комментирует перевернувшее мир изобретение своего отца.
Still struggling to find his own place in the world, Jacob Dorchen comments on his father's game-changing innovation.
Женщина комментирует полигамию:
A woman comments on polygamy:
Он оставляет комментарий под каждым фото малыша Марвина, которое мы выкладываем, а потом комментирует свои собственные комментарии.
He has commented on every photo of Baby Marvin we have ever posted, and then he comments on his own comments.
Оно комментирует борьбу за справедливость латинцев в Америке.
It comments on the Latino struggle for justice in America.
Сейчас правительство комментирует ситуацию с захватом судна пиратами.
The government now comments on the hijacking.
А мы наблюдаем и язвительно комментируем.
We watch and make snide comments.
Мы просто не комментируем. - Что?
- We're just not commenting.
Хорошо, пока никак публично не комментируем.
OK, for the moment, we make no public comment.
Я уже говорил вам, мы не комментируем активные операции.
I've already told you, we do not comment on active operations.
Вы не комментируете констатацию факта?
Is that a no comment on a statement of fact?
Вы слишком много комментируете.
Too much commentary.
С чего ты взял, что я не люблю Скрабл? Ну вы все время комментируете.
Oh, it's just the comments.
Так вы просто проезжаетесь по городу, и комментируете то, что люди едят? Или как?
So do you just drive around town, commenting on random people's food or what?
Власти не комментируют действия отца, необходимые для освобождения его дочери, но Джейкоб Врис находится под арестом в настоящий момент.
Authorities won't comment on what her father may have done to procure her freedom, but Jakob Vries is in FBI custody at this time.
Его все комментируют.
Everybody comments on it.
Затем они комментируют друг друга на этих фотографиях.
Ugh. And then they all comment on each other's pictures.
Зачем люди на Фэйсбуке комментируют фото?
SMH." Why are people commenting on a Facebook photo?
Не комментируй уровень бедности или уровень образования, даже щеночков не комментируй.
Don't comment on poverty or education or even puppies.
Никогда не комментируй то, что что женщина ест.
Never comment on a woman's meal.
Не комментируйте, пожалуйста.
No commentary, please.
В нем указаны все даты и время, когда ты неподобающе комментировал, показывал знаки и прикасался к ней в раздевалке.
It documents all the times and dates that you inappropriately commented, gestured, and touched her in the locker room.
Если здесь все бумаги, которые когда-либо бывали у меня на столе, пока я работал в "Аэродайтек", а это копия чего-то, что я, несомненно, видел и комментировал, тогда почему я не могу найти оригинал, почему я не могу найти мою копию?
Well, if this is every piece of paper that ever crossed my desk while I worked at Aerodytech, and this is a copy of something that I apparently saw and commented on, then how come I can't find the original, how come I can't find my copy?
Ты комментировал этот вердинт на ТВ.
You commented the verdict on TV.
Я слышал, ты комментировал афоризмы Бадараяны?
l hear that you commented on the aphorisms of Badarayana ?
Посмотришь, может, она комментировала свидание, может, есть ее фотки с другими парнями, ну и вообще.
You know, see if she commented on the date, or if there's pictures of her with other guys, making out.
"Наши друзья часто комментировали то, что мы были очень разные,
"Our friends often commented that we made an odd couple,
Она была из народа, а не над ним, комментируя со стороны.
She was in it, King. Not above it, commenting on it.
Пожалуйста, ты не мог бы играть, не комментируя каждую карту?
Could you please play the game without commenting on every card?