Завидовать [Zavidovat'] (to envy) conjugation

Russian
imperfective
58 examples
This verb can also mean the following: be envious.
This verb's perfective counterpart: позавидовать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
завидую
zaviduju
I envy
завидуешь
zaviduesh'
you envy
завидует
zaviduet
he/she envies
завидуем
zaviduem
we envy
завидуете
zaviduete
you all envy
завидуют
zavidujut
they envy
Imperfective Imperative mood
-
завидуй
zaviduj
envy
-
-
завидуйте
zavidujte
envy
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
завидовал
zavidoval
he envied
завидовала
zavidovala
she envied
завидовало
zavidovalo
it envied
завидовали
zavidovali
they envied
Conditional
завидовал бы
zavidoval by
He would envy
завидовала бы
zavidovala by
She would envy
завидовало бы
zavidovalo by
It would envy
завидовали бы
zavidovali by
They would envy
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
завидующий
zavidujuščij
one who envies
завидовавший
zavidovavšij
one who envied
завидуя
zaviduja
envying
завидовав
zavidovav
while envying

Examples of завидовать

Example in RussianTranslation in English
"Когда я думаю о той любви, которую эти два давателя и получателя разделяют я не могу вмешаться, но завидовать всю жизнь... этому обладанию и любованию и раздаванию...". Но в этом месте ничего дальше не могу придумать."When I think of the love that these two givers and receivers share I can't help but envy the lifetime ahead of having and loving and giving..." And then I can't think of a good word for right here.
- И все будут завидовать нам?- Everyone's going to envy us?
А в Мексике тебе будут завидовать все смуглые девочки Ведь ты блондинкаBesides, in Mexico you'll be the envy of many dark-skinned, short girls because you're blond and have blue eyes...
А чему тут завидовать?What's there to envy?
Боюсь, скоро мы все будем завидовать Алексе.I'm afraid we'll envy Aleksa soon enough.
"Ильза, как я тебе завидую!"Ilse, how I envy you!
*И не завидую тебе,*♪ I don't envy you ♪
- А я тебе завидую.- I envy yours.
- Боже, я им завидую.- God, I envy them.
- В одном я ему завидую.- One thing I envy him.
- Ты завидуешь Тайсу?- Do you envy Theis?
- Ты завидуешь?- Do you envy them?
- Ты мне завидуешь?You envy me?
- Тьi мне просто завидуешь.- Please try to keep your envy in check.
Весь мир на ладони ты счастлив и нем и только немного завидуешь тем, Другим укоторых вершина еще впереди.You are dumb from the happiness and envy a little those people who will climb the peak later.
"Любовь долго терпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, и не гордится"."Charity suffers long, and is kind; "charity envies not; charity brags not itself, it is not puffed up."
- Он завидует вам.- He envies you.
- Она сказала, что завидует вашей преданности.- She said she envies your devotion.
Весь мир нам завидует.The world envies us that.
Даже завидует.Even envies her.
Весь двор будет завидовать вам, Майенн.The Court will envy you, Mayenne.
Моя дорогая, вся округа будет завидовать тебе поскольку тебе предстоит замечательное путешествие по Европе.My dear, the entire territory will envy you... because you're to make the wonderful grand tour of Europe.
- Мы завидуем ей.- We envy her.
И по этому мы завидуем им.And why we all envy them.
Мы все завидуем вам, чтоб вы знали.We all envy you, you know.
Мы завидуем вам.We envy you.
Мы завидуем полёту птиц и строим крылья.We envy the flight of birds and we build wings.
- Господи, неужели вы им не завидуете?- My God, but don't you envy them?
Ведь вы завидуете пенису.What you envy's a schwang
Вы ему завидуете?Do you envy him?
Вы мне завидуете!Don't envy me!
- Во имя Аллаха, да что с тобой? - Да, все вокруг мне завидуют. А!The air around here is thick with envy.
А, может быть, люди называют поступки друг друга преступными, лишь потому, что они завидуют чужому успеху?Maybe people just regard things as criminal because uh...because uh they envy their success?
Боги нам завидуют.The gods envy us.
В консерватории все девушки мне завидуют,.. ...что у меня есть своя личная библиотека.At the conservatory, all the girls envy me because I have my private library.
Возможно на тренировках? Знаешь ли, Софи, иногда когда люди завидуют,You know, sometimes, when people are jealous, they say things to hurt us, because they envy us.
Тебе все будут завидовать.Everyone will envy you.
Не завидуй мне.Don't envy me.
*Не завидуйте, не бойтесь* Have no envy, no fear
Не завидуйте мне, миссис Хьюз.Don't envy me, Mrs Hughes.
Не завидуйте птицам.Ah, do not envy the birds.
- Я всегда тебе завидовал.I have always envied you that.
¬ действительности € завидовал тебе.I envied you, actually.
А я завидовал, что тебе не приходилось.I always envied you didn't have to.
Вероятно, завидовал твоему неведению.Perhaps I envied your ignorance.
Возможно, кто-то завидовал.. её таланту.- Some people might have envied her...
"В самом начале я им завидовала.At first, I envied them...
Боже, как я тебе завидовала.God, how I envied you.
В детстве я завидовала девочкам, у кого были братья, а сейчас жалею об этом, потому что он мне нравится больше, чем родной брат.I always envied girls, who had brothers, but now I think it was silly of me, because I like him more than a brother.
Всегда завидовала этому дому.I've always envied this house.
Знаете, я всегда завидовала вашему вкусу.You know, I've always envied your taste.
А чему завидовали Вы?What did he have going that you envied?
Все женщины завидовали ей.All women envied her.
Все завидовали намEveryone else envied us.
Вы когда-нибудь завидовали дочери?Have you ever envied your daughter?
Жандармы их других сёл мне завидовали.Gendarmes from other villages envied me.
Гомес свободен без какого-либо наказания, а мне - провести всю жизнь... в камере, завидуя ему.Gomez goes free without ever serving and I spend 50 years stuck in a cell, envying him.
Но вечерами, сидя у костра, как бы я ни устал, я пишу вам, завидуя листку бумаги, который скоро окажется у вас в руках, прижатый к вашей груди.The evenings by the campfire, tired as I am, I write to you... envying the sheet of paper which will soon be in your hands... pressed to your breast, perhaps even to your lips.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'envy':

None found.
Learning Russian?