Get a Russian Tutor
to take
Ага. Похоже он хочет завезти нас в тихое место, убить, и забрать посылку на миллиард долларов.
It's like you wanted to get us alone, so you could kill us and take the billion-dollar box.
Мне надо завезти материал для переработки.
I've got to take in my recycling.
Могу завезти в мавзолей Годфри, дать взглянуть людям доктора Прайса.
Could run it up to Godfrey's mausoleum and get Dr. Pryce's people to take a look.
Наверное, мы можем просто завезти меня в кофейню, и я могу взять такси оттуда.
I guess we can just drop me off at a coffee shop, and I can take a cab from there.
Ну и вот, не хочешь завезти ей эти бумаги?
Anyways, did you want to take that over to her?
Ём, завези ребенка к своей маме, и встретимс€ за обедом, хорошо?
Uh,take the baby by your mom,and meet me for lunch,okay?
А вот это завези ко мне домой.
Here, take that and drop it by my house.
Я взял у неё ключи, починил там всё и завёз их обратно.
I got the keys from her, I fixed it, I took 'em back.
После школы мама завезла меня к бабушке, и она подарила мне на день рождения Сову-Ангелочка!
Mommy took me to Grandma's house afierschooL and I got a new stuffed Angel Owl for my birthday!
Но самое страшное было, когда меня завезли в предоперационную, уложили, и я ждал пока они начнут вводить наркоз, ...
l think the scariest part was when they took me into pre-op. Lying there, waiting for them to anesthetize you.
Он арабского происхождения. Мавры завезли лауд в Испанию.
The Moors took it to Spain where it was modified