Get a Russian Tutor
to trust
Ей не стоило мне доверяться.
She should never have trusted me.
Если хочешь знать, я считаю мистера Моттрема внимательным и полезным знакомым, но доверяться ему не стала бы ни в чём и уверена, что у него будут очень неприятные дети.
Your happiness is. If you must know, I think Mr Mottram a kind and useful friend, but I wouldn't trust him an inch and I'm sure he'll have very unpleasant children.
Меня не устраивает сидеть, сложа руки, и снова доверяться Кларку.
I'm not okay with just sitting back and trusting Clark again.
Нельзя мне было доверяться журналисту.
Should have known not to trust a journalist.
Но мне не следовало так быстро доверяться Лайонелу.
But I shouldn't have been so quick to trust Lionel.
И вот опять, я снова доверяюсь тебе.
Here I am, trusting you again.
На завтра я вам доверяюсь.
I'll just trust you tomorrow, then.
Я дам вам разрешение, но я доверяюсь вам.
I'll get you your warrants, but I want your trust.
Я доверяюсь тебе.
I put my trust in you.
Ты закрываешь глаза, делаешь прыжок и доверяешься чувствам.
You close your eyes, you take a leap and trust the feelings to last.
И когда мы доверяемся кому-то ...
So, when we do trust someone...
Всегда доверяйся своим внутренним ощущениям".
Always trust what you feel inside."
Теперь доверяйся мне, пошли.
Now trust me. Come on.
Знаешь, с первого дня в агентстве, все, кого я встречал, кому я доверялся, все пытались играть мной.
You know, from day one at the Agency, everyone I've met, everyone I've trusted, has tried to play me.
"До того, как следовало, я уже доверялась тебе...
"Before I should have, i trusted you...
*Закрывала глаза и доверялась,*
♪ Closed your eyes and trusted ♪
*Просто доверялась? *
♪ Just trusted ♪
Я доверялась в своей жизни многим людям.
I've trusted a lot of people in my life.