Get a Russian Tutor
to dictate
- Не смейте диктовать мне условия.
~ Do not you dictate terms to me.
- Но я буду диктовать, используя большое количество специальной терминологии.
- But I dictate, and there's a lot of specific terminology.
- Христианином. Но это кошмарно, что кто-то может диктовать тебе твою религию, только потому что он хочет тебя в своей фехтовальной команде.
It's insane somebody can dictate your religion... just because he wants you on his fencing team.
... Смысл такой-человек должен ... доминировать над другими живыми существами. ... Человек должен диктовать условия существования в обществе и в стране.
The point is that man needs to dominate creatures and, ultimately, man must dictate what happens in this country.
Будь на связи, я буду диктовать тебе код и мы отключим сигнализацию
You get a call, I dictate the code and that takes care of the alarm.
Вы идете в сад, а я вам диктую, чтобы никто не заметил, что голова у вас пустая.
You go in the garden and I'll dictate to you... so that no-one discovers that your mind is empty.
Я делаю так много ошибок, когда диктую.
I make so many mistakes when I dictate...
Я буду диктовать, а Вы - записывать!
You will write, and I will dictate.
"Человек, который диктует молча".
The man who dictates in silence.
- Вежливость диктует...
-Politeness dictates...
- Никто мне ничего не диктует.
Nobody dictates to me.
А теперь диктует нам каждый шаг принуждая меня брать на себя ответственность за его теракты.
And now he dictates our every move demanding I take responsibility for his acts of terror.
В любом случае, если бы я следовал логике, то логика диктует что нужды большинства, важнее нужд меньшинства.
In any case...were I to invoke logic, logic clearly dictates that the needs of the many outweigh the needs of the few.
Ежели вас будет меньшинство, мы вам диктуем свою волю.
If you're in the minority, we'll dictate you our will.
Итак.. если хотите увидеть еще один рассвет, мы диктуем условия.
So... if you want to see another sunrise, we dictate the terms.
Мы больше не диктуем в Ираке законы.
We don't dictate law to the Iraqis anymore.
Мы диктуем условия.
We dictate terms!
Вы не диктуете тут правила.
You do not dictate the agenda here.
Можно, я подойду к вам поближе, пока вы диктуете?
Can I come closer while you dictate?
На вашей базе, вы диктуете условия.
On your base, you dictate the terms.
Это нетронутый рынок, где вы диктуете условия борьбы.
This is an untapped market where you dictate the competition.
- Они диктуют, что вам делать?
- They dictate everything you do?
Боги не диктуют нам, как жить.
The gods don't dictate our lives.
Если ваши принципы диктуют независимость то война - единственный путь.
If your principles dictate independence then war is the only way.
И как мой сын скоро узнает, жены не только диктуют игры, в которые будешь играть и правила, но каким-то образом она всегда побеждает.
And as my son will soon learn, your wife not only dictates the games you play and the rules, but somehow she always wins.
И особенно не терплю, когда мне диктуют условия.
And I especially don't like being dictated to by some little...
И они будут диктовать условия соглашения.
And they will dictate the terms of the settlement.
Давай диктуй.
You dictate, go on.
Так ты диктуй, а я наберу.
I do. Yes, so you dictate, I'll type.
Ты диктуй, а я буду печатать.
Look, you dictate, I'll type.
- Если бы статус диктовал моё поведение как продавца, прислуживающего публике,..
- If title dictated my behavior as a clerk
Джоан печатала, а я диктовал ей.
Joan typing while I dictated to her.
Он диктовал ей, кто ее друзья, куда ей идти и что делать. - Она - не девушка с плаката борцов против домашнего насилия.
He dictated who her friends were, where she went, what she did - This is not a poster-girl for the fight against domestic violence.
Он диктовал, а я писал. Он был совсем слаб.
He dictated it and I wrote it.
Райленд диктовал все своей секретарше.
Ryland dictated everything to his secretary.
Доминик могла неправильно перевести, когда ты диктовала ей условия.
It was probably a mistake, mistranslated by Dominique as you dictated the terms to her.
Вот такой юридический вопрос вы диктовали.
Here's that legal matter you dictated.
Вы диктовали условия.
You dictated terms.