Get a Russian Tutor
to border
Папа, тебе не кажется что поиск этих трех древних камней начинает граничить с фанатизмом?
Dad, don't you think your search... for these three ancient stones... is starting to border on the fanatical?
Тусовки дни напролет с мертвецами могут также граничить с некрофилией.
Hanging out with dead people all day could be considered borderline necrophilia.
Я думаю, то что ты говоришь, может граничить с богохульством... даже если это неумышленно... так что давай будем осторожными.
I believe that what you're talking about could be bordering on blasphemy... even if it is unintentional... so let's be careful.
"Симода граничит с океаном," "недалеко бухта Сагами и море Хонсю."
Shimoda borders the ocean, near Sagami Bay and the Sea of Honshu.
Ваше неподчинение правилам граничит с преступлением.
Your contempt for the rules borders on criminal.
И граничит с предательством.
And borders on treason.
Кардассианцы готовят к отправке несколько конвоев с медикаментами и персоналом, но система Пентас граничит с клингонской территорией и кардассианцы опасаются нападений.
The Cardassians are preparing several convoys of medical supplies and relief workers but the Pentath system borders Klingon territory and the Cardassians are worried about raids.
Кашмир граничит с Индией, Пакистаном и Китаем.
Kashmir has three borders... India, Pakistan, China.
Мы теперь граничим с землями, о которых никто ничего не знает.
We now border upon lands about which no-one knows anything.
Ваши владения граничат с польским лагерем, не так ли?
Your estate borders the Polish camp, doesn't it?
Выяснилось, что 3 участка граничат с домом Уэстри, которые недавно был куплены корпорацией Зантедеския.
And it turns out that three properties bordering the Westry house were recently bought by a shell corporation called Zantedeschia.
Его травмы граничат с опасными.
His injuries are bordering on dangerous.
Наши именья граничат друг с другом.
Our fields border on one another.
Но сегодня я докажу, что его действия как владельца, бросают тень на репутацию команды, честно говоря да и лиги, граничат с безумием, не говоря уже о возможном криминале.
But today, I will prove that his actions as owner, in their tarnishing of the team's reputation and, quite honestly, the league's, border on the insane, not to mention possibly criminal.
Декан Рейнольдс так безответственно относилась к своим обязанностям что это граничило с уголовной ответственностью.
Now, Dean Reynolds' oversight of Greek life at this school was so negligent that it bordered on criminal.
У твоих предков был талант к саморазрушению, граничащий с гениальностью.
Your ancestors have a talent for self-destruction that borders on genius.