Get a Russian Tutor
to jump out
"Ты готова выпрыгнуть из самолета без парашюта?"
"Ready to jump out of the plane with no parachute?"
- В окно сможешь выпрыгнуть?
- Can you jump out the window?
- Я не могу выпрыгнуть с самолета!
- I can't jump out of an airplane!
-я могу выпрыгнуть.
- I could jump out.
А может даже выпрыгнуть.
Maybe jump out of the way.
- Останови машину, или я выпрыгну на ходу.
-Pull over, or I will jump out of this car.
Если кто-то из вас скажет еще хоть слово, я выпрыгну из машины прямо на ходу.
If either of you says another word, I will jump out of this car while it is moving.
Клянусь, я выпрыгну из этого автобуса, если ты не заткнешься.
I swear, I will jump out of this moving bus if you don't shut up.
Да, может, рынок рухнет, и Эндрю выпрыгнет в окно, прямо на Джемму.
Yeah, maybe the market will crash and Andrew will jump out a window, land on Gemma.
- Тогда выпрыгни из окна.
- Well, jump out the window, then.
Сейчас я всех ошарашу, рассказом истории о призраке... так иди спрячся в лесу и выпрыгни оттуда когда я закончу.
I'm gonna freak everyone out and tell my ghost story... so go hide in the woods and jump out when I get to the end.
"Дорогой читающий, я украл все деньги и выпрыгнул из окна.
"Dear everybody, "I stole the money and jumped out the window.
"Молодой парень под кислотой решил, что умеет летать, и выпрыгнул из окна.
"Young man on acid thought he could fly, jumped out of a building.
'Я собирался с помощью этого револьвера покончить с собой, если бы до этого дошло дело, но как ты знаешь, под конец я выпрыгнул из окна.
'I did plan on using this gun to take my own life if it ever came to it, 'but as you know, in the end I jumped out of a window.
- И ты просто выпрыгнул из машины?
- And you just jumped out of the czar? - Yeah.
- Парень выбросил свою ногу в окно, выпрыгнул, скатился по фонарному столбу и показал мне средний палец.
Raylan: Guy threw his leg out the window, jumped out, and then slid down a light pole, and then gave me the bird. Come on.
"Это Моисей", - сказала она и выпрыгнула из машины.
That's Moses, she said and jumped out of the car
- О, на прошлой неделе какая-то здоровая собака выпрыгнула из кустов и укусила меня. 39 швов.
- Oh, last week... ..some huge dog jumped out of the bushes and bit me.
- Я выпрыгнула из машины.
- I jumped out of the car.
Гари, она выпрыгнула в окно.
Barbara: Gary, she jumped out the window.
Да... выпрыгнула. из окна.
I... jumped out of a window.
Не знаю, я просто летел за вами, наблюдая за флорой и фауной, Как обычный парень... Как вдруг из кустов выпрыгнуло что-то странное...
I don't know, I was just flying along, taking notes on the flora and the fauna... typical guy stuff... then something weird jumped out of the bushes.
Ни за что не догадаешься, что выпрыгнуло из этой сливы.
Oh, yeah, you'll never guess what jumped out.
- Вы выпрыгнули из вертолета на лыжах?
You jumped out of a helicopter on skis?
- И вы выпрыгнули из окна.
And jumped out of the window.
А они выпрыгнули с машины.
And they jumped out of the car.
Вместо этого они выпрыгнули из мчащегося поезда.
Instead they jumped out of the running train.
Мы выпрыгнули когда британцы пришли по дороге в ярко-красных жакетах но никогда не было войны столь учтиво объявленной.
We jumped out while the British came down the road in bright red jackets but never has a war been so courteously declared.
Он покончил с собой 3 недели назад, выпрыгнув из окна.
He killed himself three weeks ago, jumping out of a window.
Шеф полиции Троутдэйла сказал, что Дэн Мюррей, по-видимому, покончил с собой, выпрыгнув из окна на третьем этаже после разрушения своей квартиры.
The police chief in Troutdale says Dan Murray apparently killed himself by jumping out of a third-story window after tearing up his apartment.