Get a Russian Tutor
to rescue
Его беременная мать, после безуспешных попыток вызволить свою семью из огня, заходится безумным смехом.
His pregnant mother, after trying to rescue her burning family in vain, begins to laugh frantically.
Я хочу вызволить вас.
I want to rescue you.
Стоит мне подать сигнал, и они вызволят меня.
All I need to do is give a signal and they'll rescue me.
Ваш отец вызволил меня из рабства Харконненов.
Your father rescued me from a Harkonnen slave pit, boy.
Он в одиночку вызволил тебя из этого ужасного замка.
He rescued you all by himself from such a horrible place.
Ты убил графа Дуку, вызволил Канцлера, вытащил меня из пекла.
And you killed Count Dooku, and you rescued the chancellor... carrying me unconscious on your back.
И остальных пойманных парней вызволил!
He also rescued everyone who was blocked in there.
Там были люди, которых оттуда вызволил какой-то дирижабль и они говорят, что пилот был в костюме совы.
There were trapped people rescued by airship and they say the pilot was dressed like an owl.