- Acuzatorul ar fi putut înclina să încerce să-şi facă singur dreptate. | - The accuser might be inclined to go after justice for herself. |
Ar fi de folos dacă ar înclina spre creştinism. | It might help if he were inclined towards Christianity. |
As înclina mai mult să te cred, dacă nu as fi în cătarea propriei mele arme. | L'd be more inclined to believe you, if I wasn't standing at the point of my own gun. |
As înclina să-l cred. | I'd be inclined to believe him. |
Aş înclina să te las doar cu detenţia. | I might be inclined to let you off with detention. |
"Nobilele Trei Familii" au candidaţii lor, dar eu înclin să te numesc pe tine. | The three Noble Families all have their own nominees But I'm inclined to appoint you |
- "În consecinţă, înclin să cred, că e un obicei care a deschis curiozitatea în mine... şi de asemenea am devenit victima câtorva veterani". | - "In consequence, - [Moaning] I'm inclined to reserve all judgments, - a habit that has opened up many curious natures to me... |
- Mi-a spus că nu şi înclin să-l cred. | He said he didn't do it, and I'm inclined to believe him. |
- Nu ştiu exact ce s-a întâmplat, ...dar înclin să-i învinuiesc pe cei de la Enron. | -I'm not sure exactly what they did but I'm inclined to blame Enron. |
- înclin să-i cred, din păcate. | I'm sadly inclined to believe them. |
Deci înclini să fii de acord cu Swami în legătură cu ele. | So you are inclined to agree with the swami about them. |
Şi tu înclini spre o explicaţie supranaturală? | Then you yourself are inclined towards a supernatural explanation? |
Cum spuneaţi, totul se precipită înainte, ca într-o cădere... totul se înclină. | Everything leans forward, inclines, as in a descent. |
Ea crede în Claire, care ei înclină să creadă în tine. | She believes in Claire, which inclines her to believe in you. |
Ne înclinăm spre stânga. | We incline to the left. |
"O ador pe Gerda Arnoldsen, dar nu sunt înclinat să caut în mine pentru a descoperi dacă şi în ce măsură marea ei zestre a contribuit la entuziasmul meu." | "I passionately worship Gerda Arnoldsen. But I am not in the least inclined to delve deeper into myself to determine whether and to what extent the large dowry contributed to my enthusiasm." |
* Dar eu sunt prea înclinat s? cred | *But I'm too inclined to think so |
- Am revăzut proba contra lui Jack Bauer şi sunt înclinat să fiu de acord cu aprecierea dumneavoastră că lui i s-a înscenat asasinarea lui David Palmer. | - I've reviewed the evidence against Bauer, and I'm inclined to agree that he was framed for the assassination of Palmer. |
- Deci, eu sunt înclinat să-i taie unele moale, dar numele ei e pe fișier acum. | - So I'm inclined to cut her some slack, but her name's on file now. |
- El nu e înclinat să înceapă o luptă. | He's not inclined to put up a fight. Not inclined? |
Apostoli, Atanasian Crezul Tertulian, și biserica de vest au fost înclinați să creadă în înviere a trupului, în timp ce gnosticilor a avut loc convingerea fermă Că învierea a existat doar într-un sens spiritual. | Apostles, the Athanasian Creeds Tertullian, and the western church were inclined to believe in resurrection of the flesh, whereas the Gnostics held the firm belief that resurrection existed only in a spiritual sense. |
Cecause aș fi mai înclinați pentru a vă ajuta dacă ați avut în cătușe am. | 'Cause I'd be more inclined to help if I had you in cuffs. |
Chinei înclinați să ne dea cadouri. | China's not inclined to give us gifts. |
Dacă aveți vreodată un drum liber doi oră și sunt atât de înclinați încerca în picioare sprijinindu-se fără pe nimic și vorbesc tot timpul. | If you ever have a free two hours and are so inclined try standing up without leaning on anything and talking the whole time. |
Dar dacă aceste persoane afla că o agenție de informații prins pe mine... ar putea fi înclinați să caute pârghie să mă țină sub control. | But if these people find out that an intelligence agency caught on to me... they might be inclined to seek out leverage to keep me in check. |