"Da", mă voi mărita cu tine. | Yes, I will marry you. |
"Fato, nu te mărita cu grasul ăla, că vrea doar banii tăi." | "And definitely don't marry that fat man". "He only wants you for your money, girl"! |
"Klaus, nu există cale usoară prin care să-ti spun de ce nu mă voi mărita cu tine, astăzi. | "Klaus, there is no easy way to tell you why I won't be marrying you today. |
"Mi-ar mărita cu tine peste tot din nou." | "I'd marry you all over again." |
"Mă întreb dacă m-aş putea mărita cu tipul ăsta în pantaloni scurţi. | "I wonder if I could marry this guy in plaid shorts who tucks his shirt in. |
"Cine dracu-i falitul ăsta transpirat cu care mă mărit?" | "Who the hell is this sweaty, broke guy I'm marrying?" |
"Cu ce jegos să mă mărit ? " | 'What kind of slime would I marry? ' |
"Cum aş putea să mă mărit cu un bărbat pe care nu al ştiu?" | "Now tell me, how can I marry a man I don't even know?" |
"Dacă mă mărit cu tine şi devin regina răutăţii", | "If I marry you and become your evil queen, |
"Eu, Anya..." "vreau să mă mărit cu tine, Xander"... "pentru că... te iubesc" | "I, Anya, want to marry you, Xander, because I love you and I'll always love you. " |
"N-o să te măriți cu gunoiul ăla, nu-i așa?" | "You're not marrying that scumbag, are you?" |
- Atunci de ce nu te măriți cu el ? | - Then why don't you marry him? |
- Nu poți să te măriți cu el. | - You can't marry him. |
Ai prefera să te măriți cu Pickering ? | Or would you rather marry Pickering? |
Alan Harper, te măriți cu mine? | Alan Harper, will you marry me? |
"Linnet Ridgeway se mărită cu Făt-Frumos-cel-falit după o poveste de dragoste năucitoare." | Linnet Ridgeway marries penniless Prince Charming after whirlwind romance. |
"păstoriţele se mărită cu regii". | "The shepherdesses marries the kings" |
- Banii mărită bani ! | Money marries money. |
- Dacă o fată bogată se mărită cu tine... | If some silly rich girl marries you... |
- Ea se mărită cu el. | - She marries him. - Enough! |
-N-ar trebui să ne mărităm cu cineva drag ? | Shouldn't one marry the person one loves? |
Am putea să o mărităm. | We should marry her off. |
Atunci s-o mărităm cu un vultur? | Must we marry her to a vulture, then? |
Băieţi, dacă veţi câştiga, ne mărităm cu voi! | If you guys win we'll marry you! |
Chiar toată lumea crede că ne grăbim să ne mărităm ? | Who says we want to marry? |
! Când te-ai măritat? | When did you get married? |
! Nu pot să cred că te-ai măritat cu el. | I can't believe that you married him. |
"Apoi a fost rândul ei să ne părăsească pentru totdeauna..." "... când s-a măritat într-o familie de comercianti." | Next it was her turn to leave us forever when she married into a merchant family. |
"Dacă ştiam că asta a fost, nu m-aş fi măritat cu el!" | "If I'd known that's what he was, I never would have married him!" She knew all along! She didn't care. |
"Dragă Susy, Maria s-a măritat sâmbătă." | "Dear Susy, Maria was married on Saturday." |
Dacă mă măritam cu acel bărbat... | If I was marrying that man... |
Mă măritam cu Johnny Depp. | I was marrying Johnny Depp. |
Ştiţi ce supărat era că mă măritam cu Mischa. | You know how upset he was that I was marrying Mischa. |
Ei bine, n-ai vrea să ştii cu cine te măritai? | Well, like to know who you were marrying? |
Se măritase cu Clifford Chatterley în timpul unei permisii de o lună. | "She had married Clifford Chatterley when he was home on leave. |
De ce s-o fi măritând cu mine? | Wow, why is she marrying me? |
Deci, socotiţi că aţi făcut o treabă bună măritând-o pe Larisa Dmitrievna cu un om fără bani. E ceea ce şi-a dorit. | So you think you're doing a good thing by marrying Larissa Dmitrievna to a man who has no wealth whatsoever. |