Get a Romanian Tutor
to dissolve
- Fiindcă o vioară s-ar dizolva probabil în acelaşi butoi mare cu acid în care l-au dizolvat pe tipul ăla.
Because a violin would probably dissolve in the same big drum of acid they dissolved that guy in.
- Nu, nu ma voi dizolva în bratele ei asa cum am facut odata.
BARON: No, I won't dissolve in her arms the way I once did.
- Nu-mi poţi dizolva compania.
- You can't dissolve my company.
- Poate placa se va dizolva singură.
Maybe the plaque will dissolve on its own.
? i aceasta nu se dizolva aur, ai spus?
And it doesn't dissolve gold, you say?
"Fierbând ca flacăra iubirii" "Topindu-mă după vocea ta" "Mă dizolv ca zahărul în ceai"
Simmering like the flame of love lt melts only with your sweet voice lt dissolves like sugar does in tea
... când am auzit spusele oracolului, am vrut să dizolv armata...
As soon as I heard the oracle, I wanted to dissolve the army.
Adică n-am să dizolv fuziunea asta.
Meaning that I am not going to dissolve this merger.
Am luat ceva de la ciudatul Steve şi O dizolv în apa lui Liam.
I got one from Creepy Steve and dissolved it in Liam's water.
Ce vroiam să spun e că eul actorului se dizolvă în figurile rolurilor lui şi eu nu voiam să mă dizolv.
What I mean is that an actor's identity dissolves in his roles. I didn't want my ego dissolved.
- Oţet, dar e greu să dizolvi un om în dressing.
Vinegar, but it's a little hard to dissolve someone in salad dressing.
- Trebuie să dizolvi consiliul.
- You have to dissolve the board.
Acest sistem ne permite sa canalizam catre tine energia necesara pentru ca tu s-o dizolvi in apa.
Guide the energy into the water. It will dissolve there.
Bine. atunci lasa-ma sa-mi iau creionul si sa notez cum dizolvi o relatie inchipuita.
Well, let me just grab this pencil, and I will take notes on how you dissolve a fake relationship.
Buff, dacă nu... reversam asta, o să... te dizolvi... până la nimic.
Buff, if this isn't reversed, you're gonna... well, dissolve, or fade into nothing.
- Cred că se dizolvă.
I'm guessing it dissolves.
Aceasta încălzeşte apa, care dizolvă mineralele din stânca din jur.
which dissolves minerals from the surrounding rock.
Acest regat se dizolvă, si voi cu el.
This realm dissolves, and you with it.
Acidularea dizolvă cochiliile şi scheletele creaturilor şi le împiedică să mai absoarbă dioxid de carbon afară din apă pentru a dezvolta unele noi.
Acidification dissolves the creatures' shells and skeletons and prevents them from absorbing more CO2 out of the water to build new ones.
Apa de ploaie dizolvă calcarul, picătură cu picătură.
Rainwater dissolves limestone, drip by drip, grain by grain...
- A sosit clipa să dizolvăm IMF...
- The time has come to dissolve the IMF.
Acest foc ne transportă şi susţine în timp ce ardem egoul şi ne dizolvăm în preţiozitatea pietrei, care este adevărata sursă a puterii în Manipura.
This fire carries and sustains us as we burn through the ego and dissolve into the lustrous gem that is the true source of power In Manipura
Acum, o anumită lege contra perpetuării ne forţează să dizolvăm fondul. Ne vindem ultima parcelă imensă te teren hawaian virgin.
Now something called the rule against perpetuities is forcing us to dissolve the trust and we're selling our last huge parcel of virgin Hawaiian land.
Am venit să se dizolvăm parteneriatul nostru.
I came over to dissolve our partnership.
Am încercat să-l ardem, am încercat să-l dizolvăm în acid.
We tried burning it, we tried to dissolve it in acid...
"Gandhi" Simpson dizolvat ca o stea căzătoare.
"Gandhi" Simpson dissolved like a shooting star.
"Şi apoi,... s-a destrămat, totul s-a dizolvat."
"And then it all dissolved. Everything dissolved."
(Lionel) Yeah, parteneriat dizolvat.
Yeah, partnership's dissolved.
- Deja s-a dizolvat.
Already dissolved.
- Era pe jumătate dizolvat.
- It's half dissolved.
- Trebuie să fie un fel de hidroxid pe bază de sare ce a fost turnat în butoi, dizolvând grăsimea victimei, şi aşa se face săpun.
Well, it's got to be some kind of salt-based hydroxide that was poured into the barrel, dissolving our victim's fat, which is how you get soap.
Apoi, te duci la Vinny şi îi dai această scrisoare, dizolvând oficial
Then, you're going back to Vinny and give him this letter, officially dissolving our
După aceea, va începe să-i topească carnea, dizolvând-o atât de încet,
Soon enough, it will begin to eat away at her flesh, dissolving it ever so slowly
Sucurile din stomacul lui, corosive ca acidul bateriei, pot trece acum la acţiune, dizolvând osul.
Now the juices in his stomach - as corrosive as battery acid - can get to work dissolving the bone.
Vreau să simt acele pulsuri sonice dizolvând şi ultimul atom al acestei murdarii de pe trupul meu.
Oh no, not me. I want to feel those sonic pulses dissolving every last atom of this grime off my body.