Get a Romanian Tutor
to press
"Nu mă apăsa aici.
"Don't press this.
- Da, m-au deschis, şi au găsit un şrapnel ce-mi apăsa coloana vertebrală.
They opened me up, And they found shrapnel pressing against my spinal cord.
- Dar dacă aş apăsa aici...
Eh? But if I apply pressure just here...
- Domnul Fericire mă apăsa. - Domnul Fericire?
"Mr. Happy" was pressing up against me.
- Nu apăsa pe toate butoanele.
-Hey, don't press all those buttons.
- Aici apăs?
- Do I just press that?
- Bine, dar eu îi apăs pe rană.
-Okay,but I'm holding pressure over the bleed.
- Ce buton apăs? - Nu ăla!
- "Which button do I press?" - "Not that one."
- Continui eu să apăs.
- I'll take over on pressure.
- Da, apăs!
Yes, I am keeping the pressure on!
- Nu ca și azi când doar apeși un buton și trimiți o rachetă în capul inamicului, de la zece kilometri distanță, iar după aceea te întorci la bază și de duci să vezi un film sau ești demobilizat pentru o zgârietură și ți se face
Not like today, where you just press a button and send a robot to the enemy, ten kilometres away. And when it's all over, go back to base and watch a movie. And they're sent home if they get a small scratch.
- Trebuie să apeși de două ori.
- You gotta press it twice.
Da, ești bun sã apeși pe butoane!
Aano, yes, great pressing a button!
Nu uita sã apeși butonul de înregistrare.
Don't forget to press record.
"Şi liniştea camerei îmi apasă pe timpane până asurzesc cu totul."
"And the silence in this room... "presses against my ears until I'm deafened.
Angela, te doare când apasă sau când ia mâna repede?
Ow. Angela, does it hurt when she presses or lets go quickly?
Arată ca un lanţ obişnuit, cu steaua lui David. El apasă pe butonul acela şi...
He presses that button and, well, we all know how that ends.
Ce fel de doctor apasă pistonul unei seringi cu degetul index?
What kind of doctor presses the plunger of a syringe with their index finger?
Cu Kip în remorca, ea apasă, şi grupul cade în linie în spatele ei.
With Kip in tow, she presses on, and the group falls into line behind her.
- OK, să apăsăm acest buton.
[Ford] We'll press this.
- Pe care apăsăm?
- So which one do we press?
- Trebuie doar să apăsăm "inversare".
- I've just got to press "Undo".
Am apăsat pe el şi a fost mai bine aşa că apăsăm şi pe stomac!
We pressed it and it was better so we're pressing your stomach!
Bine, le apăsăm simultan, la numărătoarea mea.
Alright, we press them Simultaneously on my count.
'Cu exact trei ani în urmă, un copil a apăsat la întâmplare butoanele liftului si de aceea n-am mai ajuns la timp.
'Exactly three years ago a child pressed all the buttons.. ..of the lift and delayed me from reaching to you, similarly..'
(Încet): Și ai spus că ai apăsat înregistrare.
And you said you pressed record.
- A apăsat pe butonul de oprire.
She pressed the stop button.
- Ai apăsat 2.
- You have pressed 2.
- Ai apăsat butonul cinci.
You pressed five.
" te sun recepție, apăsați de zero
"you call the front desk, you press zero.
". 2" Pentru a ajunge la securitatea campusului, vă rugăm să apăsați [ chicotește]
To reach campus security, please press "2." [Chuckles]
"Am de gând să apăsați butonul mic pe perete
"I'm going to press the little button on the wall.
- Ai apăsați Ctrl Enter?
- Did you press Ctrl Enter?
- De ce ei stau la un hotel de două stele ... În cazul în care sunt ... difuzor și Liderul majoritatea de pe acest acord comercial Plus, avocatul a trimis unele apăsați orientări privind pronunțare a unei hotărâri nouă FCC.
- Why they're staying at a two-star hotel where are the speaker and the majority leader on this trade deal plus, counsel sent some press guidance on a new FCC ruling.
"Ea se apăsă de muşchii săi încordaţi.
"She pressed herself against his throbbing loins.
"Şi omul care l-a făcut să sară apăsă pe un buton şi sări şi iată că inamicul este învins din nou".
"So the man who makes it dive pressed a button or something and it dove,... ..and the enemy was foiled again."
Ceea ce înseamnă că nimeni de afară nu poate vedea aici, asta în cazul în care nu se apăsă cu faţă de fereastră.
Which means nobody out there can see in here, not unless their face is pressed up against the window.
Va ridica jugul care îi apăsă pe cei subjugaţi, va îndrepta toate greşelile, va aduce o zi a judecăţii peste conducătorii răi ai lumii.
He will raise the yoke from the oppressed, right all wrongs, bring a day of judgment upon the evil masters of the world.
A fost în gura mea apăsând pe limba mea.
It was in my mouth pressing down on my tongue.
A lăsat un testament video, şi eu îmi iau leafa... doar apăsând butonul de "Rulează".
She left a video will, so I earn my fee... simply by pressing this 'Play' button.
Acesta este echivalentul cu o greutate de un kilogram apăsând în jos pe fiecare centimetru pătrat din corpurile noastre.
That's the equivalent of a weight of one kilogram pressing down on every square centimetre of our bodies.
Acum, avem nevoie de toată lumea, nu de lucru apăsând cazuri pe aceasta - alama, uniforme, anchetatori.
Now, we need everybody not working pressing cases on this-- brass, uniforms, investigators.
Am o lamă de 15 cm apăsând pe inima lui.
(DISTORTED) 'I have a six-inch blade pressing into his heart.'