
to verify
If you have questions about the conjugation of verificar or Portuguese in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Mas tenho de verificar legalmente
* But we've got to verify it legally *
"Quantos rebuçados terá o pasteleiro de tirar, no mínimo, para verificar o conteúdo das caixas?"
What is the minimum number of sweets the man will have to take out to verify the contents of the boxes?"
- A ideia de um sinal secreto é ter um sinal não verbal para verificar a identidade dos co-conspiradores.
The whole point of a secret knock is to establish a non-verbal signal to verify the identity of one's co-conspirators.
- Arranjamos um mandado para verificar.
We can get a court order to verify.
- Coronel, há alguma maneira de verificar se o capitão Rogers e Burton não foram apanhados pela explosão que provocaram?
Colonel, is there any way to verify: : : That Captain Rogers didn't trap himself and Burton in his own explosion?
- Eu verifico agora mesmo.
I'll verify right now.
Bem, esta é a lei: Você compram as armas agora e verifico os vossos cadastros em Sacramento. E em 4 ou 5 dias podem vir buscá-las.
So, this is the law: you buy the weapons now and I verify your criminal record in Sacramento
Porque não o levo... até ao gabinete e verifico?
Why don't I take him... over to the office and verify it?
Quando o ligares à tua agenda digital, eu verifico o circuito daqui.
When you plug your PDA into that, I'll be able to verify the circuitry from here.
Verifico os factos e verifico as minhas informações em cada pesquisa.
I fact-check and verify my information at every turn.
"O funcionário verifica a exactidão dos números registados pelo pessoal
Employee verifies accuracy of figures, Business transactions recorded by other workers,
Esse recibo de aluguer verifica que o Sr. Hagan mudou-se para Diggstown... dois dias antes.
This rent receipt verifies that Mr. Hagan moved to Diggstown... two days before.
O banco verifica a transferência e és um homem livre.
The bank verifies the transfer, goddamn if you ain't a free man.
- Espere enquanto verificamos se aceitam a chamada.
- It's me. Please hold while we verify if the party will accept the charges.
Não é um jardim de infância. Observamos todos os presidiários, verificamos-los.
We put eyes on every inmate, verify it's them.
Nós verificamos às 9:30 de amanhã.
- I have to pick up my son. - You verify at 9:30 tomorrow.
- 65-1911374 verificado.
- 65-1911374 verified.
- Acesso do cartão verificado.
- Card-key access verified.
- Com marcas d'água, verificado.
Watermarked, verified...
- Como pedido e verificado.
- As requested and visually verified.
- Dá $127,49... em ambas as colunas em separado, está verificado.
- $127.49... both columns separate, verified.
Ver se eles verificam o que ela nos disse.
See if they can verify what she told us. Catherine?
Àquelas possibilidades de verdade de seus argumentos de verdade que verificam a procissão, chamo-os fundamentos da verdade.
Three blind mice "Those truth possibilities of its truth-argument which verify... and prositions... I shall call its truth grounds..."
- Eu já verifiquei...
- I already verified...
Agora que verifiquei a presença do espírito, vou precisar da sua permissão para limpar a casa.
Now that I've verified the spirit's presence, I'm gonna need your permission to clear the house.
Desde então, verifiquei isto muitas vezes.
I have since verified this many times.
Eu próprio o verifiquei.
I mean, I verified it myself.
Eu tenho o número do condutor, liguei-lhe e verifiquei a localização do telemóvel... limite oeste da interestadual-70, mesmo ao lado do túnel Eisenhower.
I got the driver's number, called him and verified the location of the cell... westbound l-70,just this side of the Eisenhower Tunnel.
Bom, verificaste o texto?
Well, have you verified the text?
Já verificaste as nossas licenças.
You've already verified our permits.
R3, verificaste essas coordenadas na rede de busca?
R3, have you verified those coordinates on the search grid?
- O Greg verificou o IP.
Greg verified the server's IP.
A Abby verificou a caligrafia.
Abby verified the handwriting.
A Polícia de San Diego verificou o paradeiro dos outros.
San Diego P.D. verified the whereabouts of the others.
A Polícia verificou a descoberta de uma quinta vítima, cedo, esta manhã.
Police have verified the disco very of a fifth victim... in the early hours this morning.
A polícia francesa verificou que ela estava na Europa.
The French police verified the fact that she was in Europe.
- Os nossos peritos já verificaram.
- Our best people have verified it.
- Sim, já verificaram.
- They verified safety.
- É claro que você não teve problemas com a polícia depois que verificaram o seu álibi?
You had no trouble with the police once they verified your alibi?
Ele estava em Houston num seminário de formação durante o período em que ocorreram ambos os tiroteios, e várias testemunhas verificaram isso.
He was in Houston at a training seminar during the time of both shootings, and several witnesses verified that.
Foi em 4 outubro de 1991, que o Instituto Nacional Cancro dos Estados Unidos Organizou uma visita à Clínica Burzynski, e verificaram por eles próprios, "Que estava documentado que, uso de antineoplastons tinha actividade anti-tumoral."
It was October 4th, 1991, that America's National Cancer Institute hosted their site visit to Burzynski's clinic, and verified for themselves that "anti-tumor activity was documented by the use of Antineoplastons."
o que verificaria que merecíamos um adiamento.
which would verify that we deserved a deferral.
"Confie, mas verifique", meu amigo.
Trust but verify, my friend.
"Confie, mas verifique".
"trust but verify"?
- Confie, mas verifique.
Trust, but verify.
- Copiar. e ficar em loop até que eu verifique se você dis ..
And stay on loop until I verify that you've dis..
- Ligue e verifique!
- Call and verify!
Preciso que verifiques o álibi do Daniel Moore.
Jim? I need you to verify the alibi for Daniel Moore.
Preciso que verifiques.
I need you to verify it.
Só quero que verifiques os passaportes para que possamos seguir com as nossas vidas.
I just want you to verify these passports... - so we can all move on with our lives.
E não há por quem chamar até que verifiquemos isto.
And there's no point in calling until we verify this.
Ele quer que verifiquemos se não houve arrombamento.
He wanted us to verify there was no forced entry.
- Peça ao Almirantado para verificar a certidão de casamento de Harry Castleton com a Mlle. Merlina Rival. E também deve pedir-lhe que verifiquem outra coisa para mim.
You must get Somerset House to verify the marriage record of Harry Castleton to mademoiselle Merlina Rival, and you must also get them to verify something else for me.
Eles que verifiquem as assinaturas.
Tell them to verify every signature.
Falei com o agente de seguros e assim que a papelada estiver preenchida e eles verifiquem tudo, e a queixa de fogo-posto estiver finalizada, eles avançam com um plano de reembolso.
I spoke with the insurance agent. And once we fill out all the paperwork, and then verify everything, and the arson charges are finalized, they'll come up with a reimbursement schedule.
Vou aproveitar-me da presença do Vaticano e pedir-lhes que verifiquem a tua virtude.
I'm taking advantage of the Vatican's presence here and arranging for them to verify your virtue.
- Provavelmente verificando um velho Roger.
Probably this verifying an old Roger.
Grande Olho verificando que o parque está livre.
Big Eye verifying ballpark is clear.
Kai e eu transmitir-lhe-emos a informação no texto verificando potenciais pontos de calor.
Kai and I will relay information back to you in the text verifying potential hotspots.
Maggie estava a trabalhar no museu, verificando artefatos russos doados para exibição.
Maggie was working at the museum, verifying Russian artifacts donated for an exhibit.
- Pede aos Arquivos para verificarem.
- Ask Records to verify it.
Assim que verificarem a minha identidade, matam-te.
As soon as they verify my identity, they're going to kill you.
Se me matas antes de eles verificarem a informação, violas o acordo.
You kill me before they verify the information you gave them, you'll be in violation of your agreement.
Uma pequena mostra de boa fé antes de verificares os dados.
A little show of good faith before you verify the data.
Vieste aqui para me verificares?
Veio to verify me here?
Até verificarmos, você vai pousar essa arma, ou nós vamos derrubá-lo.
Until we verify, you will drop your weapon or we will drop you.
Certo. Retrocedam o escudo 160 km até verificarmos a nave.
Retard the shield 100 miles until we verify the craft.
E se verificarmos o álibi dele?
- What if we verify his alibi?
Ela fica aqui até verificarmos isto.
Have the chopper ready. She stays here until we verify this.
Está tudo bem? - Há um mandado nesse nome e tenho de o deter até verificarmos quem é.
- There's a warrant in that name and I have to detain you until we can verify who you are.