Get a Portuguese Tutor
to traffic
Acha que a Srtª. Watkins planeia traficar cocaína?
Do you think Ms. Watkins plans to traffic cocaine?
Conhecidos por traficar biotecnologia no passado.
They've been known to traffic in biotech in the past.
Eu quero traficar.
I want to traffic.
Fazia parte de uma força especial, cujo trabalho era infiltrar-se na máfia russa enquanto iam começar a traficar para o cartel de Tijuana.
He was part of a task force whose job was to infiltrate the Russian mob as they were making the move to traffic for the Tijuana drug cartel.
O Mike não vai dar outra oportunidade ao Solano, de traficar essas miúdas.
Mike's not gonna give Solano another way to traffic these girls.
- Recomendo-lhe receber kições e aprender acerca do - Transito sueco e hagbituar-se ao trafico de aqui.
Anyway, we recommend you to take some lessons to learn about the Swedish traffic rules and get used to all the traffic here around.
Agora que a agente Sherman foi localizada com segurança e os federais assumiram a parte do trafico humano do caso, acho que está na hora de você falar com a mãe do Rusty.
Now that officer Sherman has been safely located and the feds have taken over the human-trafficking aspect of the case, I think it's time for you to check in with Rusty's mom.
Atolamento de trafico em Wellington.
Wellington's biggest traffic jam.
Desde que Jackson foi capturado por ele tem-no mantido lá todo o trafico é controlado por Escondido patrulhado por Federales pagos e subornados.
Since he was captured by Jackson have it held there all traffic is controlled by Escondido patrolled by Federales paid and bribed.
E hoje tenho o prazer de anunciar a conclusão com êxito, de uma operação da D.I.A que resultou, no desmantelamento de uma rede de trafico de droga pela fronteira...
And today I am pleased to announce the successful completion D.I.A an operation that resulted, the dismantling of a network drug trafficking across the border ...
O problema, Pablo, é que agora que admitiste que traficas narcóticos, a minha imagem como jornalista não pode ser associada à tua.
The problem, Pablo, is that... now that you have admitted to trafficking in narcotics, my image as a journalist cannot be associated with yours.
Tu traficas armas.
You traffic arms.
- Além de plutónio, trafica mulheres, a maior parte delas, são mais novas do que a minha filha.
Besides plutonium, He traffics in girls, Most of them younger Than my daughter.
- Ele trafica metais?
- He traffics metals?
A Yard acredita vir a conseguir pois quem trafica ouro roubado, descobre que é tão quente que queima.
The yard are confident of ultimate success, Because anyone who traffics in stolen gold... will find it's too hot to handle.
A maior parte das vezes trafica armas, mas também coltan do Congo e outros minerais sob embargo se o preço for bom.
Mostly traffics in weapons, but also Coltan out of the Congo and other embargoed minerals... if the price is right.
Aqui é onde o Rodrigo mantêm as raparigas que ele trafica.
Look. This is where Rodrigo must be storing the girls he traffics.
Hoje traficamos almas humanas.
Today we traffic in human souls.
Ele declara-se culpado apenas de ter traficado droga uma vez.
That he only plead guilty to having trafficked drugs one time.
Eles traficam armas, mísseis, contrabando.
They traffic guns, missiles, contraband.
Eles traficam drogas em conjunto no continente.
They traffic drugs together in the Mainland.
Estes gajos traficam mulheres da Europa do Leste - contra à sua vontade.
These guys traffic Eastern European women against their will.
Estes sujeitos traficam muito mais do que diamantes roubados.
Guess these guys are trafficking a lot more than stolen diamonds.
Estes tipos traficam mulheres da Europa oriental, - contra a sua vontade.
These guys traffic Eastern European women against their will.
Porque estás a tentar proteger um cretino que traficou mais de 500 toneladas?
Why are you trying to protect some scumbag who's trafficked over 500 tons?
É uma das raparigas que o Cyrus traficou.
It's one of the girls that Cyrus trafficked.
Claro que se trabalhasses em Taumaturgia, traficando com os poderes obscuros,
Of course as you work in Thaumaturgy, trafficking with the dark powers,
Os teus amigos e a Yelena fizeram algumas transferências bem grandes de dinheiro para um grupo de cientistas Russos conhecidos por traficarem e serem especializados em armas biológicas.
Your friends and Yelena have made some large cash transfers to a group of Russian scientists known to specialize and traffic in biological weapons.