Servir (to serve) conjugation

Portuguese
131 examples
This verb can also have the following meanings: to be for, to suffice, to do, suffice

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
sirvo
I serve
serves
you serve
serve
he/she serves
servimos
we serve
servis
you all serve
servem
they serve
Present perfect tense
tenho servido
I have served
tens servido
you have served
tem servido
he/she has served
temos servido
we have served
tendes servido
you all have served
têm servido
they have served
Past preterite tense
servi
I served
serviste
you served
serviu
he/she served
servimos
we served
servistes
you all served
serviram
they served
Future tense
servirei
I will serve
servirás
you will serve
servirá
he/she will serve
serviremos
we will serve
servireis
you all will serve
servirão
they will serve
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
serviria
I would serve
servirias
you would serve
serviria
he/she would serve
serviríamos
we would serve
serviríeis
you all would serve
serviriam
they would serve
Past imperfect tense
servia
I used to serve
servias
you used to serve
servia
he/she used to serve
servíamos
we used to serve
servíeis
you all used to serve
serviam
they used to serve
Past perfect tense
tinha servido
I had served
tinhas servido
you had served
tinha servido
he/she had served
tínhamos servido
we had served
tínheis servido
you all had served
tinham servido
they had served
Future perfect tense
terei servido
I will have served
terás servido
you will have served
terá servido
he/she will have served
teremos servido
we will have served
tereis servido
you all will have served
terão servido
they will have served
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha servido
I have served
tenhas servido
you have served
tenha servido
he/she has served
tenhamos servido
we have served
tenhais servido
you all have served
tenham servido
they have served
Future subjunctive tense
servir
(if/so that) I will have served
servires
(if/so that) you will have served
servir
(if/so that) he/she will have served
servirmos
(if/so that) we will have served
servirdes
(if/so that) you all will have served
servirem
(if/so that) they will have served
Future perfect subjunctive tense
tiver servido
I will have served
tiveres servido
you will have served
tiver servido
he/she will have served
tivermos servido
we will have served
tiverdes servido
you all will have served
tiverem servido
they will have served
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
serve
serve!
sirva
serve!
sirvamos
let's serve!
servi
serve!
sirvam
serve!
Imperative negative mood
não sirvas
do not serve!
não sirva
let him/her/it not serve!
não sirvamos
let us not serve!
não sirvais
do not serve!
não sirvam
do not serve!

Examples of servir

Example in PortugueseTranslation in English
" Meu único desejo é servir aos deuses." Lembram-se?"My only wish is to serve the gods." Remember?
"... para servir Galactus e devem fazê-lo para todo o sempre.""..to serve Galactus and shall do so for evermore."
"A tragédia de alguém que morreu para nos servir, sem nunca ter saído da sua concha."'The tragedy of one who to serve us fell... '...without ever coming out of his shell.'
"Acabe com esse mal-estar com a lida doméstica e uma rotina "para servir o seu marido e filhos e deixará de ter tempo para autocomiserações."Shake off your malaise with housework and a strict routine to serve the needs of your husband and children, and you'll have no time to wallow in self-pity.'
"Escuta, se eu te pagar muito dinheiro em termos de impostos, etc, eu quero ser licenciado para não ter de servir o bem público."Listen. If I pay you lots of money in terms of taxes, etc., I want to be licensed to not have to serve the public good.
""Se servisse a Deus com metade do zelo que sirvo ao Rei... Ele não me deixaria nu diante dos meus inimigos"".HHad I but served my God with half the zeal I served my King he would not in mine age have left me naked to mine enemies. """""""""´
"Não sirvo mais a Igreja.""I serve the Church no more."
- Ainda sirvo a Deus, minha Senhora.I serve still God, my lady.
- Aquele a quem eu sirvo.Then who is? - The one I serve.
- Cale-se! Enquanto sirvo esses senhores.After I've served these gentlemen.
"O Deus a quem serves continuamente...""Thy God who thou serveth continually,
- A quem serves?- Whom do you serve?
- E a quem é que serves?- Who do you serve?
- Eu protejo, tu serves.I protect, you serve.
- Quem serves tu?-Who do you serve?
"'Vê como ela serve. "''Watch how she serves. '
"Em competição, a ambição individual serve o bem geral.""In competition... SOLINEILSON: "...individual ambition serves the common good."
"Essa pedra preciosa no mar prateado, que serve como uma parede ou como um fosso de defesa a uma casa, contra a inveja das terras menos alegres, esse lote abençoado, essa Terra, esse reino,"this precious stone set in the silver sea, "which serves it in the office of a wall "or as a moat defensive to a house,
"Isto serve como reconhecimento de que leu e entendeu o porquê de ser emitida esta repreensão por escrito."Unbelievable. "This serves as an acknowledgment "that you have read and understood why this written reprimand was issued."
"Modelo: pessoa que serve de estudo a um artista especificamente, pessoa que posa para um artista.""Model: A person that serves as an artist's pattern specifically a person who poses for an artist".
"Nós aqui não servimos a vossa espécie.""we don't serve your kind around here."
"Nós servimos um Deus que abre portas que mais ninguém fecha, e fecha portas que mais ninguém pode abrir.""We serve a God that opens doors that no one can shut, and he shuts doors that no one can open."
"Quando servimos o chá?"(mocking): "When do we serve tea?"
"servimos o público, servimos os pais". É uma merda, eles servem os estúdios, que são os que lhes pagam as contas, são o que são."We serve the public, the parents." It's a crap, they serve the studios!
- Alyana, ele é o Dan, servimos juntos.Alyana, this is Dan. We served together. - How's it going, alright?
"Em 1887, Sebastian Lyddiard, bisneto de Herbert Lyddiard, que tinha servido sob as ordens de Sir John Jarvis contra Napoleão -'In 1887, Sebastian Lyddiard, great-grandson of Herbert Lyddiard, who'd served against Napoleon - We ought to go, Honoria.
"Madame", o café está servido.Madame, breakfast is served!
"Mas já que fui tão amavelmente servido,But since that I so kindly am served
"O jantar será servido à hora habitual, senhor."Dinner will be served at the usual time, my lord.
"e ao Partido que tenho servido nos ultimos 25 anos."and the party i have served for the past 25 years.
A quem servis, realmente?Who do you truly serve?
Desonrastes a família Bolena, a quem servis.You dishonour the Boleyn family whom you serve.
Em nome do Rei Robert e dos bons senhores que servis, rogo-vos que o captureis e me ajudeis a levá-lo de volta para Winterfell para aguardar pela Justiça do Rei.In the name of King Robert and the good lords you serve, I call upon you to seize him and help me return him to Winterfell to await the King's Justice.
Estais relutante em serdes vista comigo, porque receais complicações, a desaprovação do vosso Rei, ou da vossa Rainha, a quem servis.You are reluctant to be seen with me because you fear complication, disapproval from your king, or your queen, who you serve.
Mas lhes servis!But you serve them!
"As esposas servem, os irmãos herdam". Regra de Aquisição 139."Wives serve, brothers inherit." Rule of Acquisition number 139.
"Há muitos criados robôs que nos servem o dia todo.There are many robot servants, and they serve you all day.
"Mas eles só aceitam aqueles que os servem.But they only consider those who serve them.
"O mais recente disfarce do diabo, mercenários sanguinários que servem e protegem e matam por pura ambição ao contrário de honra ou dever, enquanto embolsam três vezes mais do que qualquer soldado"."the latest guise of Satan, "bloodless mercenaries who serve and protect "and kill out of naked ambition
"Os barmans servem-nas agitadas":Bartenders serve them 'dirty.'
- A pessoa naquele vídeo não é o Agente que conheço e servi no terreno, senhor.Is not the agent that I knew And served with in the field, sir.
- Eu servi a cruz.- I served the cross.
- Há quanto tempo está a servi-la?How long have you served her?
- Já servi. - Muito obrigado.- Already served them, Marty.
- Sempre o servi.- I have always served you well.
- Já me serviste tantas vezes.Well, you've served me many meals.
A Ame diz que nunca serviste.So Ame tells me you never served.
Alguma vez serviste sob o usurpador Bonaparte?Have you ever served under the usurper, Bonaparte?
Bem, serviste um dos nossos convidados VIP no outro dia, e, aparentemente, ele gostou de ti.Well, you served one of our vip guests the other day, and apparently he's taken a liking to you.
Como podes chamar os deuses que serviste por tanto tempo, teus inimigos?How can you call the gods that you served for so long, your enemy?
"Ele serviu o nosso país com honra e dignidade."He served our country with honor and dignity.
"Eu, por este meio, certifico que Nam Sung Shik serviu a República."We hereby certify that Nam Sung Shik served the republic.
"Não fale a respeito." E serviu bem."Don't talk about it." And it's served me well.
"O poderoso Mo" serviu em batalhas por todo o mundo."Mighty Mo" served in battles all over the world.
"descobrir isto tudo só serviu para juntar o Rufus e a Lily mais do que nunca".Called "discovering this fact has only served To bringing rufus and lily closer than ever."
Foi-e dito, majestade, que vós servistes na corte do Imperador Carlos Magno, a qual eu também visitei.I have been told, sire, that you served at the court of the emperor Charlemagne, which I have also visited.
Já servistes em muitas grandes casas?Have you served in many great houses?
Lamento sinceramente a morte do meu querido tio, o Rei, mas sei que posso contar convosco para me servir tão lealmente como o servistes a ele.I mourn sincerely the death of my dear uncle, the King, but I know I may count on you to serve me as loyally as you served him.
Se me servirdes tão lealmente como servistes o Ned Stark, serei tão bom convosco como ele sempre foi.If you serve me as loyally as you served Ned Stark, I will be as good to you as he ever was.
Vós servistes bem a casa do meu Mestre... tal como servistes a minha.You have dutifully served my Master's household as you have served mine.
"Porque eles abandonaram o Senhor Deus de seus pais que os trouxe das terras do Egito, e adoraram e serviram a outros deuses.And it shall be answered "Because they forsook the Lord God of their fathers which brought them forth out of the land of Egypt and laid hold on other gods and worshiped them and served them."
- Quando serviram a sobremesa...-By the time they served dessert...
- Que tu e o James serviram lá.I know you and James served together there.
- Todos os que serviram no campo.-All those who served there.
- É verdade, serviram juntos.Of course, you served together.
Deixem-me representar este distrito no Congresso e servirei os vossos interesses!Let me represent this district in Congress and I will serve your interests.
Eu o servirei.I will serve you.
Eu servirei o café.I will serve the coffee.
Eu servirei o imperador no lugar do meu pai.I will serve the Emperor in my father's place.
Eu sou a filha do meu pai. E servirei ao rei tal como ele serve.I am my father's daughter... and I will serve the king just as he does.
Seja qual for a tua posição, serás da minha família... e isso quer dizer que servirás o reino de Jerusalém.Whatever your position, you are of my house... and that means you will serve the king ofJerusalem.
"Esta carta servirá como informação de base""This letter will serve as background information
"O novo Asilo Arkham servirá aos doentes mentais... como o atual jamais poderá.""A new Arkham Asylum will serve the mentally ill of Gotham "in ways the present asylum never can.
- A criança servirá a causa, então, brevemente um dia, a galáxia será nossa.The child will serve the cause, then one day soon, the galaxy will be ours.
- Claro que a Ivy o servirá.- Of course Ivy will serve it.
- Pessoal, esta tenda servirá como triagem!Everyone, this tent will serve as triage!
Disse que serviríamos neste exército e serviremos!I said we will serve in this command and we will serve!
Esta noite, o Ministro vem ao restaurante. E claro, serviremos o seu prato especial.This evening, the minister is coming to the restaurant, so, of course, we will serve his special dish.
"Renovamo-nos mais uma vez... "ao procurarmos os melhores momentos que servirão...We renew ourselves once again seeking out the bright moments that will serve--
"que servirão portanto...That will serve therefore....
Alguns de vocês servirão duma maneira... alguns de outra.Some of you will serve in one way, some in another.
Concluindo, quero dizer que estes tempos muito difíceis servirão para nos lembrarmos de quão frágeis e falíveis, de quão humanos somos.In closing, I want to say that these very difficult times will serve to remind us how fragile, how fallible, how human we really are.
Então tu e os teus bandidos servirão sobre o meu comando.Then... you and your bandits will serve under my charge.
- Bob, toda a minha vida sonhei em ter uma recepção de casamento em que serviria bebidas de um canal de vodka que estaria a rodear um castelo encantado feito de gelo. - E não acho que seja pedir muito.Bob, all my life I have dreamt of having a wedding reception in which I would serve drinks from a vodka moat surrounding an enchanted castle rendered in ice, and I don't think that's too much to ask.
A tua cabeça serviria o mesmo propósito.Your head would serve equal purpose.
Acho que você serviria o sultão se a oferta fosse boa.I think you would serve the Sultan if the price was right.
Acredito que o meu cliente queria que você percebesse, que ele, na verdade estava a acabar um livro dele, que serviria não apenas como uma autobiografia sua mas também como um relato das carreiras conjuntas de Morris e Collins.I believe my client wanted you to understand that he, in fact was completing a book of his own which would serve not only as his autobiography but also as the definitive account of the joint careers of Morris and Collins.
Algo que serviria ambos os nossos interesses.Something I think would serve both of our interests.
As suas mortes serviriam os meus objectivos.Their deaths would serve my goals.
De acordo com o protocolo, também se reuniram jovens rapazes para se tornarem eunucos que serviriam as candidatas a rainha durante o seu tempo de preparação.In accordance with the protocol, young men were also rounded up to become eunuchs who would serve the queen's candidates during their time of preparation.
Podia fazer-te perguntas pessoais, mas de nada me serviriam as respostas.I could ask you about your life, but it would serve no purpose.
Se eu ganhar este torneio, vou comprar uma casa a sério, com quartos secretos e passagens espelhadas escondidas e um jardim labirinto, todos os quais serviriam para desorientar Ruth e fazer com que fosse mais difícil ela encontrar-me.If I won this tournament, I would buy a real house with secret rooms and shifting mirrored passageways and a garden labyrinth, all of which would serve to disorient Ruth and make it more difficult for her to find me.
"Meu querido, espero que o quadro conhecido como "Gallifrey Sucumbe" "sirva como prova de que é a tua Isabel que te escreve'My dearest love, I hope the painting known as Gallifrey Falls 'will serve as proof that it is your Elizabeth who writes to you now.
"Talvez ele me sirva o daiquiri de morango, ou talvez decida dar-me cabo do canastro!"Maybe he's gonna serve me "my strawberry daiquiri and onion rings, "or maybe he's gonna go postal on my ass!"
"sirva como Lorde Regente e Protector do Domínio após a minha morte, "para governar em meu nome até que o meu filho Joffrey atinja a maioridade.""to serve as Lord Regent and Protector of the Realm upon my death, to rule in my stead until my son Joffrey comes of age."
- Como queres que tenha calma, eles estão aí a chegar e não tenho quem os sirva.They'll be here any minute and there's no one to serve dinner.
- Eu irei matar o seu Marechal de Campo. Mas irei fazê-lo de uma maneira que sirva os meus interesses.I will shoot your field marshal, but I will do it in a way that serves my purpose.
"Não sirvas o tempo, deixa o tempo servir-te."I just went with the motto, "Don't serve the time, let the time serve you."
- E eu quero que tu me sirvas.- And I want you to serve me.
- Quero que me sirvas.I want you to serve me.
Agradecia que não lhe sirvas de novo alcóol.I'd appreciate it if you didn't serve him with alcohol again.
E quero que o sirvas agora.And I want it served now.
O que quero é que sirvais o reino!I want you to serve the realm!
Sir Gallard, mandei-vos chamar aqui hoje... para vos pedir que sirvais o vosso rei e país.Sir Gallant, I have summoned you here today to ask you to serve your king and country.
A algures onde não sirvam frango.Somewhere where they don't serve chicken.
Avancem e sirvam o vosso mestre!Come forth and serve your master!
Bom, então, que sirvam como cobaias dos testes.Well then, let them serve as our test subjects,
De preferência, num sítio onde sirvam "margaritas".Preferably at a place that serves bottomless margaritas.
Dê-nos os factos e detalhes que talvez nos sirvam para avançar neste inquérito de forma mais informada.By allowing any facts or details which might serve... To let us go forward with this inquiry in a more informed manner.
- Está servindo isso?- You're serving mocktails?
- Mas ele está servindo café-da-manhã agora.- But he is serving breakfast now.
- Por que você está me servindo café?- Why are you serving me coffee?
-Você está servindo-nos de novo!- Are you serving us again!
200,000 ligações servindo meio milhão de lares.200,000 service connections, serving half a million residences.
Honrais-me em me servirdes.You honor me, sir, to serve me with your own hand.
Se me servirdes tão lealmente como servistes o Ned Stark, serei tão bom convosco como ele sempre foi.If you serve me as loyally as you served Ned Stark, I will be as good to you as he ever was.
- Então programaste-os para te servirem.- So you programmed them to serve you.
-E antes de servirem o pobre animal.- Before they serve that poor animal.
Antes servia os outros agora, tenho outros a servirem-me.Where once I served... now, I have others serving me.
Ao longo dos séculos, os sistemas têm sido subtilmente alterados, manipulados e até corrompidos para servirem os interesses de alguns.Over centuries systems have been subtly modified, manipulated and even corrupted. often to serve the interests of the few
As minhas mentiras poderão ser muito úteis, quando servirem os teus propósitos.My lies can be very helpful when they serve your purposes.
-Mas não foi para servires os judeus!- Not because you must serve the Jews !
A tua única motivação para andar nesta terra é servires-me...Your only justification for crawling on this earth is to serve me.
Ao servires um gelado, nunca te esqueças:When you serve an ice-cream, never forget:
Aprender a servir o país... ao contrário de te servires só a ti.Learn how to serve your country... Instead of just yourself.
Chegou a altura de me servires.The time has come for you to serve me.
A única forma de vos servirmos é dar-vos as ferramentas para o fazerem.The only way for us to serve you is to give you the means to serve yourselves.
E agora o quinto passo a caminhada em torno de um fogo para sempre servirmos ao povo.Take the fifth step the walking around a fire that we may serve the people.
Ele fica muito stressado antes de servirmos o jantar, portanto...He gets pretty stressed just before we serve dinner, so...
Ele há pouco vai se sentar ao redor, esperando por nós o servirmos?He's just going to sit around, waiting for us to serve him?
Se não servirmos ninguém... Não temos uso.If we do not serve anyone... we are of no use.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

seguir
follow
sentir
sense
seriar
classify
serrar
saw

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

retroagir
do
sacar
pull out
salientar
stress
sarrafar
do
satirizar
satirize
segregar
secrete
serrar
saw
sestear
squirt
simular
simulate
sinalizar
furnish with signs

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'serve':

None found.
Learning Portuguese?