Get a Portuguese Tutor
to creak
Fazia vários anos, tinha abandonado a Anne e a seus filhos e só voltou para casa no Stratford, quando seus ossos começaram a ranger.
Now, Shakespeare had abandoned Anne and the kids years before, and had only come back home to Stratford when his bones had started to creak.
A casa range, é normal.
The house creaks, it's normal.
A porta range, senhor. Ouvimo-la sempre.
Well the door creaks sir.
A varanda range.
The porch creaks.
Como range.
How she creaks.
Ele range e resmunga.
Uh, it creaks, it groans.
As coisas rangem quando são velhas.
Okay? Things creak when they get old.
As mamãs também rangem quando envelhecem.
Mommies creak when they get old too.
As molas rangem sob a "Hipopo-Dama". Ela sente-se bem na sua pele.
The springs creak under my hippolady but it I feels good on your skin
As paredes rangem e as janelas estalam... e coisas sacudindo a noite toda.
Walls creak and the windows squeak... and things rattling' all night long.
Até a minha voz está rouca E ele disse que as minhas articulações rangem
♫ Though my voice is quite squeaky and he calls my joints creaky
Pelo portão rangendo, onde meu coração acelera através do caminho de trigo ao longo da roseira, por aquela pedra...
By the creaking gate. Where my heart hurries afterwards. Through the path of wheat, along the briar, to that stone.
[Porta rangendo]
[ Door creaking ]
Saberemos que ela chegou quando ouvirmos os portões do inferno a rangerem.
You'll know she's arrived when you hear the gates of hell creaking open.
Agora são normalmente estes rangeres, uivos.
Now they're mostly these creaking, howling sounds.