Presumir (to presume) conjugation

Portuguese
61 examples

Conjugation of presumir

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
presumo
I presume
presumes
you presume
presume
he/she presumes
presumimos
we presume
presumis
you all presume
presumem
they presume
Present perfect tense
tenho presumido
I have presumed
tens presumido
you have presumed
tem presumido
he/she has presumed
temos presumido
we have presumed
tendes presumido
you all have presumed
têm presumido
they have presumed
Past preterite tense
presumi
I presumed
presumiste
you presumed
presumiu
he/she presumed
presumimos
we presumed
presumistes
you all presumed
presumiram
they presumed
Future tense
presumirei
I will presume
presumirás
you will presume
presumirá
he/she will presume
presumiremos
we will presume
presumireis
you all will presume
presumirão
they will presume
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
presumiria
I would presume
presumirias
you would presume
presumiria
he/she would presume
presumiríamos
we would presume
presumiríeis
you all would presume
presumiriam
they would presume
Past imperfect tense
presumia
I used to presume
presumias
you used to presume
presumia
he/she used to presume
presumíamos
we used to presume
presumíeis
you all used to presume
presumiam
they used to presume
Past perfect tense
tinha presumido
I had presumed
tinhas presumido
you had presumed
tinha presumido
he/she had presumed
tínhamos presumido
we had presumed
tínheis presumido
you all had presumed
tinham presumido
they had presumed
Future perfect tense
terei presumido
I will have presumed
terás presumido
you will have presumed
terá presumido
he/she will have presumed
teremos presumido
we will have presumed
tereis presumido
you all will have presumed
terão presumido
they will have presumed
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha presumido
I have presumed
tenhas presumido
you have presumed
tenha presumido
he/she has presumed
tenhamos presumido
we have presumed
tenhais presumido
you all have presumed
tenham presumido
they have presumed
Future subjunctive tense
presumir
(if/so that) I will have presumed
presumires
(if/so that) you will have presumed
presumir
(if/so that) he/she will have presumed
presumirmos
(if/so that) we will have presumed
presumirdes
(if/so that) you all will have presumed
presumirem
(if/so that) they will have presumed
Future perfect subjunctive tense
tiver presumido
I will have presumed
tiveres presumido
you will have presumed
tiver presumido
he/she will have presumed
tivermos presumido
we will have presumed
tiverdes presumido
you all will have presumed
tiverem presumido
they will have presumed
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
presume
presume!
presuma
presume!
presumamos
let's presume!
presumi
presume!
presumam
presume!
Imperative negative mood
não presumas
do not presume!
não presuma
let him/her/it not presume!
não presumamos
let us not presume!
não presumais
do not presume!
não presumam
do not presume!

Examples of presumir

Example in PortugueseTranslation in English
- Há sangue no carro de Ryan Fink, que chegue para presumir que está morto.I just found blood all over Ryan Fink's car, enough to presume he's dead.
Creio que é costume presumir a inocência até prova em contrário.I think it's an acceptedcustom... to presume innocence until proven guilty. No?
Dizer que o Choco é um produto de um lar desfeito, é presumir que existiu um lar em primeiro lugar.To say that Choco is the product of a broken home is to presume a home existed in the first place.
E temos que presumir que o nosso suspeito embarcou na primeira leva.And we have to presume that our suspect boarded in the first wave.
E ter bom senso suficiente e gosto, não presumir para dar formação ao Presidente.And have sufficient sense and taste not to presume to instruct the President.
"Capitão" é um apelido, presumo."Captain" is a nickname, I presume.
"presumo que não há ninguém que negue..."I presume that there is no one who would deny...
- A Tocha da verdade, presumo.Torch of Truth, I presume.
- Agente DiNozzo, presumo?- Agent DiNozzo, I presume?
- Algum evento, eu presumo.Previous party, I presume.
Agora também presumes saber o que é o melhor para a Charlote.And now you presume to know what's best for Charlotte as well.
Como presumes que irá reagir um mercador Inglês por ser cumprimentado por um navio de guerra Espanhol?How do you presume an English merchantmen will react when being hailed by a Spanish warship?
Essa tarefa é mais difícil do que presumes.That task is more difficult than you presume.
Não sei se presumes que ele esteja morto, mas se de alguma forma ele pudesse ser trazido aqui, achas que o conseguias perdoar?I don't know if you presume he's dead but if I could somehow bring him here, do you think you could forgive him?
Se presumes que eu tenha matado o teu irmão, presumes mal.If you presume that I killed your brother then you presume wrong.
E quem presume saber mais dos nossos assuntos que nós?And who presumes to know our business better than we?
Espero que os vossos advogados vos tenham alertado, que em casos como este, a lei presume que o melhor para a criança é permanecer sob a custódia dos parentes de sangue.As I hope your respective counsels advised you, in cases such as these, the law presumes it is in the child's best interest to remain in the custody of blood relatives.
Mal sabia que a minha assistente presume que já fiz o pedido.Little do I know, but my assistant presumes I've now proposed.
Que Deus mate aquele que não sabe E presume que mostra aos outros o Caminho.Let God kill him who does not know, yet presumes to show others the way.
Um enfarte, presume-se.A stroke, one presumes.
- Pelo menos, é o que presumimos.- At least, we presume somebody hit you.
Até agora, presumimos que fora raptado ou morto pelo assassino do camião frigorífico.Till now, we presumed he was abducted Or murdered by the ice-Truck killer.
Com o seu exército, presumimos.Well, with his armies, we presume.
Nas forças policiais, primeiro presumimos, depois descobrimos.In the police force, first, we presume, after, we find out.
Não presumimos nada. Vamos defender-nos.We'll presume nothing, defend ourselves at all cost.
Depois disseram "Desaparecido, presumido morto". Não tenho família.Then they said "Missing, presumed dead".
E nem posso alterar o facto de vivermos num mundo onde a infidelidade de uma Rainha é considerada um ato de traição, porque qualquer filho que possas ter será presumido ilegítimo.Nor can I alter the fact that we live in a world where a queen's infidelity is considered an act of treason, because any child you had must be presumed illegitimate.
Henry Morgan, nascido em 1779, presumido perdido no mar.Henry Morgan, born 1779, presumed lost at sea,
Um pilar de sal de rocha conhecida como a mulher de Ló, visto a sudoeste do mar morto, perto do local presumido das cidades bíblicas de Sodoma e Gomorra.A pillar of rock salt known as lot's wife overlooks the southwestern part of the dead sea, near the presumed location of the biblical cities of sodom and gomorrah.
Nunca mais presumis que me podeis tocar ou dizer o meu nome.Don't ever presume to touch me again or speak my name.
Sr. Cromwell, presumis demasiado para o vosso baixo nascimento e grau.Mister Cromwell, you presume too far above very base and low degree.
Arrogantes, covardes, corroídos pelo ódio... E presumem-se capazes de julgar os outros?Arrogant, cowardly, consumed by hatred... and you presume to say a judgment over others?
Espinhos malditos, não são um mecanismo de defesa como eu apressadamente presumi, mas sim um tipo de genitália, destinado a entregar a sua prole... a um corpo hospedeiro secundário.Damn quills, not a defense mechanism, as I had hastily presumed, rather a type of genitalia, meant to deliver its offspring... into a secondary host body.
Eu presumi e você também.I presumed and so did you.
Eu presumi isso.I presumed that.
Eu presumi que queria proteger o inocente, não era.I presumed you'd want to protect the innocent, though.
Foi exactamente a maneira que presumi.It was exactly the way we presumed.
Quando levaste o Sargento Loomis ao camarim, presumiste que o Cooper ainda estava lá?When you took Sergeant Loomis up to the room you presumed Cooper to be still there?
Sim, presumiste.Yes, you presumed.
"O rapaz que se presumiu ser filho de Ishii""The boy presumed to be Ishii's son"
A Marinha presumiu que ele roubou o Gabinete de Gastos, fingiu ter caído à água e guardou o dinheiro até o navio ancorar.Yeah. Navy presumed that he robbed the dispersing office, faked falling overboard, and then sat tight with the cash until the carrier put into Norfolk.
A policia disse que a vítima de 25 anos trabalhava num bar, e presumiu que o brutal assassinato fosse resultado de uma vingança,Police said the 25 year-old victim worked at a drinking establishment, and presumed that the brutal murder was enacted out of revenge.
E como ele não foi encontrado depois de anos de buscas presumiu-se que ele estivesse morto.And when he wasn't found after years of searching he was presumed dead.
Este camarada presumiu, e correctamente como se viu, de que a ilha estava sempre em movimento.This fellow presumed, and correctly as it turned out, that the island was always moving.
O tio dela e os parentes dele presumiram que tinham sido enganados, e que Abelardo desistira do casamento com Heloísa fazendo dela uma freira.Her uncle and his relatives presumed that they'd been tricked, and that Abelard had backed out of his marriage to Heloise by making her a nun.
Apófis presumiria isso.Apophis would presume so.
Podemos ter compartilhado a mesma posição na cama de Dylan, humana, mas não presuma que isso nos faz iguais.We may have shared the same position in Dylan's bed, human, but don't presume that makes us equals.
Por isso não presuma seja o que for sobre as nossas vidas, minha jovem.So do not presume to tell us anything about our lives, young lady.
talvez presuma demasiado.You may presume too much.
Jamais, jamais presumas saber quem eu sou.Don't you ever, ever presume to know what I am.
Nunca presumas ensinar ao Doom como ganhar o respeito.Never presume to lecture Doom. On how to earn respect.
Nunca presumas saber aquilo que quero.Do not ever presume to know what I want.
Não presumas saber do que eu sou capaz.Don't presume to know what I'm capable of.
Não presumas saber o que estou a pensar.Do not presume to know what I am thinking.
Não presumais que podeis mentir à Rainha da França e da Escócia sem consequências.Do not presume to think that you can lie to the queen of France and Scotland without consequences.
E não presumam e digam a si mesmos, 'Temos Abraão como nosso pai'."And do not presume to say to yourselves, 'we have Abraham as our father.'"
Nunca presumam que não vou agir nos meus piores instintos.Never presume that I will not act on my worst instincts.
Se o Sr. Keats e eu estivermos passeando no campo, estirados no sofá ou olhando uma parede, não presumam que não estejamos trabalhando.If Mr. Keats and myself are strolling in a meadow, lounging on a sofa or staring into a wall, do not presume we're not working.
E o Senhor deverá ofender-se com a tentativa de perseguir uma vida dupla que caminha de mãos dadas com o mundo e presumindo pertencer à Irmandade ao mesmo tempo.And the Lord must greatly resent the attempt to pursue a double life that goes hand in hand with the world and presuming to be fully brethren at the same time.
Estarei eu presumindo se lhe perguntasse vir dar um passeio comigo?Would I be presuming if I asked you to come for a walk With me?
Sua primeira tarefa é consigo, presumindo que queira viver.Your first duty is to yourself, presuming' you want to live.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

presidir
preside
presupor
assume

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

pindocar
do
poupar
save time
povoar
people
preceder
precede
prefaciar
write the preface of a text
prensar
press
prestar
be useful
presupor
assume
priorizar
prioritise
proibir
prohibit

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'presume':

None found.
Learning Portuguese?