- E você foi usado para o perpetuar. | A hoax. Which you've been used to perpetuate. |
A civilização industrial requer cada vez mais energia e terra, e quantidades cada vez maiores de minerais de todos tipos para se perpetuar, para continuar a crescer, simplesmente para se manter. | - Industrial civilization requires ever-increasing amounts of energy and ever-increasing amounts of land, ever-increasing amounts of resources of all kinds in order to perpetuate itself, in order to continue to grow, in order to just maintain itself. |
A diplomacia inglesa desenvolveu esforços frenéticos para perpetuar a injustiça. | The English diplomacy it developed frantic efforts to perpetuate the injustice. |
A função dominante do homem é perpetuar a sua espécie. | in every species, it's the male function to perpetuate its line. |
Acho que não temos de perpetuar essa negatividade. | I don't think we have to perpetuate the negativity. |
Acaba com a ambição, perpetua a miséria humana... e propaga esperanças falsas. | It kills ambition, perpetuates human misery and propagates false hopes. |
Amor incondicional entre pais e filho é biológico, perpetua a espécie. | Unconditional love between parents and offspring is biological, perpetuates the species. |
Assim perpetua-se um círculo. | It only perpetuates the cycle. |
Isso que vocês dizem só as perpetua. | This stuff just perpetuates it... all this liberal nonsense. |
O islamismo, cristianismo, judaísmo, hinduísmo e todas as outras existem como barreiras para o crescimento pessoal e social, pois cada grupo perpetua uma visão de mundo fechada, e o modo de compreensão que eles reconhecem é simplesmente impossível em um universo emergente. | Islam, Christianity, Judaism, Hinduism and all of the others exist as barriers to personal and social growth. For each group perpetuates a closed world view. And this finite understanding that they acknowledge is simply not possible in an emergent universe. |
Sei que queres que tudo corra bem Lloyd, mas não podemos supor que o teu povo saiba que opressão é como a perpetuamos. | Yeah, I know you really want this situation to be legit, Lloyd, but we just can't assume, even if all your people understand about oppression is how to perpetuate it. |
Durante séculos, a tradição religiosa tem perpetuado a noção de asas como de pássaros para explicar um | Narrator: For centuries, religious tradition has perpetuated the notion of bird-like wings to explain an angel's mode of travel. |
Foi afixada por toda a escola há uma hora. Aparentemente, ganha-se um ponto por cada acto de depravação perpetuado. | Apparently, you get a point for each act of perpetuated depravity. |
É um estereotipo perpetuado por pessoas que gostam de cães. | It's a stereotype perpetuated by dog people. |
A única maneira de alcançar a paz... é através da eliminação dos que perpetuam a guerra. | The only way to achieve peace, Is through the elimination of those who would perpetuate war. |
Agarrando-te aos já ultrapassados dogmas imperialistas... que perpetuam as diferenças económicas e sociais da nossa sociedade. | By hanging on to outdated imperialist dogma which perpetuates the economic and social differences in our society! |
Famílias perpetuam padrões. | I mean, families perpetuate patterns. |
Os governos tentam perpetuam aquilo que o mantém no poder. As pessoas não são eleitas para melhorar as coisas, mas sim para manter as coisas como elas estão. | Goverments try to perpetuate that which keeps them in power, people are not elected to political office to change things |
Para voltar atrás. Há desigualdades. Estas desigualdades tendem a se perpetuar, digo que se perpetuam automaticamente... | To get back to your question, There are inequalities, and these inequalities tend to perpetuate themselves, |
Assim que descubrirem que o seu pai perpetuou genocídio em nome deles? | Huh, once they learn their father has perpetuated genocide in their name? |
Bem, por mais despóticos que esses homens tenham sido, juntamente com as abordagens sociais que eles perpetuaram, no que toca ao jogo da morte, no que toca ao assassinato sistemático diário e em massa de seres humanos, | Well, as despotic as these men might have been along with the societal approaches they perpetuated... when it comes to the game of death - when comes to the systematic daily mass murder of human beings - |
E não de uma maneira que perpetue o ciclo de violência. | And not in a way that would perpetuate the cycle of violence. |
E tu és a última pessoa que quero que perpetue isso. | You're the last person I want to perpetuate it. |
Não estão dispostos a abrir mão dele porque não conhecem outro sistema que perpetue a sua classe. | They're not about to give it up because they don't know of any other system that will perpetuate their kind. |
Alegadamente a actriz Audrey Saint Marie estava alcoolizada quando o seu veiculo atingiu e matou uma mulher perpetuando um encobrimento do incidente... que ocorreu exactamente... há dois anos atrás. | Allegedly, actress Audrey St. Marie was intoxicated when her vehicle struck and killed a woman, perpetuating a cover-up of the incident, which occurred exactly two years ago. |
Ao ignorar nossas leis de imigração... o padre McClinton está perpetuando essa crise. | Father McClinton is perpetuating this crisis. The young woman Father McClinton took in has no criminal record, correct? |
Observei em muitas espécies que existe um instinto de se perpetuarem. | Most species have a primal instinct to perpetuate themselves. |