Estava a comprar este novelo de lã e reparei. | I was buying this thread! I heard her do it! |
Só não sei porquê... Se meter a agulha pelo novelo, não... | Except that I don't know why, if I put the fox through the cave, it doesn't... |
Só porque o caso da Mna. Randolph está a desfiar-se como um novelo de lã, eu não... | Simply because miss Randolph's case is unraveling |
"Caro Deus, sou jovem, talentoso e latino, mas as pessoas das novelas, não me acham um galã à altura da Susan Lucci. " | "Dear God, I am young, gifted and Latino, but the people on the soap operas, don't think I could play a WASP hunk opposite Susan Lucci. " |
- Não vê por acaso as novelas? | You don't read the dime novels? |
- lmprovisando, como nas novelas. | -What are you doing? -Improvising. |
Achas que eu sou o quê? Uma estrela de novelas? | What do you think I am, a soap opera star? |
Alguma coisa tenho de fazer, não vou ver novelas o dia todo. | I need to be doing something. Can't just watch the soap opera all day. |
O Brock Sterling bebe na novela, mas o Evan não bebe mesmo nada. | Brock sterling drinks it on the show, But evan doesn't drink at all. |