Get a Portuguese Tutor
to move
"coisas, lugares, anos, "o meu corpo ainda pesado de mais pelo sono para se mexer.
My body still too heavy with sleep to move."
- A sua irmã pode ajudá-la. Não se pode mexer em nenhuma circunstância.
Don't you understand, it'very important for you not to move or get out of the bed?
- Agora vais ter de mexer-te.
- You've got to move now, they're starting.
- Começou a mexer-se à noite.
He began to move last night.
- Costumava mexer com armas.
I used to move guns.
- Cada vez que me mexo...
Every time I move--
- Descalço mexo-me melhor.
I can move better in bare feet, Doc.
- Dói-me a cabeça quando mexo.
- My head hurts when I move it.
- Dói-me um pouco quando me mexo.
- There is a little hurt when I move.
- Então, mexo-me eu.
I'll move then.
- Benson, mexes-te um pouco?
- Benson! Wanna move a little? - Yeah, all right.
- Gosto como te mexes.
I like the way you move.
- Para que te mexes?
- What do you move for?
- Porque mexes-te nas minhas coisas?
- Why did you move my stuff?
- Quer dizer que mexes uma orelha que seja, e pintamos a sala de vermelho.
- If you as much as move your ear... - ...
"Aquele que se mexe, come.
"He who moves, eats.
"com um sorriso fedorento..." "a mulher mexe-se, o liquido sai como um jacto, penetrado pela haste de jade..." "mais ela se levanta."
With a furtive smile... he moves the woman so the liquid can penetrate her... and then she gets up.
- ... Ela mexe contigo, não é? - Mm.
- She sure moves, though, don't she?
- A escada mexe-se!
-The ladder moves!
- Ainda se mexe dentro dela.
It yet moves within her.
A observar maneirismos, a anotar como falamos, comemos e nos mexemos!
Watching every little mannerism... jotting down notes on how we sit, stand, talk, eat and move!
Bem, sabem, que isto nunca são decisões fáceis, mas com o ano 2000 a aproximar-se é importante que nos mexemos para a frente.
Okay, now, these are never easy decisions, but with Y2K fast approaching, it is important that we move forward.
Bem, é melhor contares-nos enquanto nos mexemos.
Well, you'd better tell us on the move.
E sempre que nos mexemos...
And every time we move...
Ele sabem do nosso plano, Agente Barrett. Ou nos mexemos depressa, ou eles desaparecem.
If we don't move fast, they'll disappear.
- Talvez se tenha mexido, não sei.
-It may have moved. I don't know.
Deixem essas coisas onde pertencem e concentrem-se no que pode ser mexido.
Now, let's leave the files and the appointment book where it belongs, please, and let's concentrate on what can be removed.
Deves ter-te mexido.
You must have moved.
E Marshall parecia não ter hipótese, até ter mexido a Rainha 23 para G-3.
And it looked like Marshall had no chance until he moved 23 queen G-3.
E aí, não sei o que aconteceu, devo ter mexido na cama, movido os pés, ou qualquer coisa, e ela ficou parada, e então percebi, que ela sabia que eu estava ali.
And then I don't know what happened, I must have moved the bed or, you know, squeaked my shoes or something, but she went completely rigid. And I knew then that she knew I was there.
"'Não estudei o esqueleto humano, nem como se mexem os bracos "' ç "'e se vira a cabeça. "'
'I didn't learn the human skeleton, nor how to move the arms' 'or to turn the head. '
"Eles não se mexem."
"They do not move."
"Nas curvas das tuas ancas e nos dedos dos teus pés que se mexem sozinhos."
"In the curves of your hips and toes your feet that move alone. "
- As brancas mexem-se primeiro.
- White moves first.
- As malas não se mexem.
Suitcases don't move. This one did.
"Eu não me mexi... ou na verdade, era o comboio que se mexia... e deixei ir..."
Or, rather, it's the train that moved. I just let it.
- Não mexi neles.
Haven't moved them.
E só o mexi porque o teu movimento foi tão idiota, que pensei que faria algo esperto.
And i only moved him because your last move was so incredibly stupid, that i thought you were up to something clever.
Em 40 anos, nunca me mexi tanto como agora.
This is the most I've moved in 40 years.
Está desfocada, porque eu mexi.
lt`s blurred, `cause I moved.
"Mexeste-te, mexeste-te!"
"You moved, you moved!"
- Não te mexeste.
- Haven't moved.
- Tu mexeste na câmara?
- You moved his camera?
- Tu mexeste-te.
- You moved.
Aaah, mexeste-te!
Aaah you moved!
"Raios, olhem para a forma como a minha mão se mexeu!" - Olá, Jerry!
"Damn , look at my -- look at the way my hand moved or... "
- A cãmera mexeu-se.
- The cameramoved.
- A mala mexeu-se.
- This suitcase moved.
- A sua mão mexeu-se. - Uma vez.
His hand moved.
- A terra mexeu-se, está bem?
-The ground moved, all right?
A Linda teve um filho, o Miguel olhou para as flores, e mexeram no braço amarelo.
Linda gave birth, Miguel did look at the flowers, and the yellow arm was moved.
A unica coisa que está perto são os Monty Python, que mexeram com o mundo.
The only thing I can think that even gets close really is Monty Python, that moved the world on.
Aparte deste corta-papéis e das lunetas, mexeram ou retiraram algum objecto desta sala desde ontem de manhã?
Apart from this lethal paper knife and the pince-nez, has anything been rearranged or removed in this room since yesterday morning?
As bússolas não se mexeram.
Compasses haven't moved.
Eles ainda não se mexeram.
They haven't moved yet.
- Ele não se mexerá mais.
- He will move no more.
-Se mexerá quando você quiser.
It will move when you want it to.
E achas que se ela fosse capaz a Claire mexeria o cu para salvar a nossa alma?
Do you think if she could, Claire would move her ass up there to save our souls?
! - Tenente, mexa-se para o sangue correr.
Make sure you move around.
" Ninguém se mexa ou disparo"?
"Nobody move or I'll shoot"?
"Antes que mexa aquele monte de banhas já eu cheguei à meta"
"Before she'll even move her bum, I'll have won."
"Não se mexa.
"Don't move.
*Ninguém se mexa e ninguém se aleija.*
♪ Nobody moves and nobody gets hurt ♪
"Fica calmo. Não te mexas, não respires."
"Take it easy, don't move, don't breathe!"
"Não te mexas", dizia o Pierre.
'Don't move,' Pierre kept saying.
"Não te mexas, fica onde estás
"So don't move an inch, stay where you sit
"Não te mexas, ou ele morre", etc, etc...
"Don't move, or he dies," et cetera, et cetera.
"Não te mexas.
"Don't move.
- É melhor que nos mexamos.
We'd better move quickly.
Posso sugerir que nos mexamos?
Might I suggest we move along?
Sugiro que näo nos mexamos.
I suggest we don't move.
Não vos mexais.
Don't move.
"Não se mexam! Fiquem..." Como soldados, em sentido.
And "Don't move and don't..."
"Não se mexam. Estamos a caminho."
"Don't move.
- "Não se mexam!" - ha!
- "Do not move."
- Agora, mexam-se!
Ok, now move out!
- Agora, mexam-se.
Now, move it.
Eh, suas lorpas, mexei as pernas!
Hey, you in the house, move up!
Vá, mexei-vos!
Come on, move!
Vá, mexei-vos.
Let's go! Come on, move it!
- Está se mexendo!
-You're moving!
-Tem algo se mexendo lá.
Something's moving.
A boca dele nem está mexendo.
You can't put words in Pudgie's mouth if his mouth isn't moving.
Agora estamos realmente nos mexendo!
We're really moving now!
Agora me vejo me mexendo para uma direção totalmente nova.
Now... now I see myself moving in a whole new direction.
A criatura só vos consegue ver se vos mexerdes.
The creature can only see you if you move.
- Avisamos-te assim que eles se mexerem.
We'll let you know the moment they move.
- Diga-lhes para se mexerem.
- Tell them to move fast.
- Eu disse para não se mexerem!
- I said don't move!
- Eu disse, para o chão! - Se se mexerem... - Para o chão!
You move, you die!
- Já disse para se mexerem.
Hey, I said move.
- Disse para não te mexeres!
- I said don't move!
- Disse-te para mexeres os pés.
- I said move your feet.
- Disse-te para não te mexeres!
I told you not to move!
- E tu também morres, se te mexeres.
- You're gonna be dead too if you move.
- Não temos permissão para nos mexermos.
-(girl) We're not allowed to move.
A Mansão Wadsworth teve um cancelamento, podemos reservá-la para o baile, se nos mexermos. - Votamos?
The Wadsworth Mansion has just had a cancellation, which means that we can get it for prom, if we move quickly.
A gonorréia não consegue ver se não nos mexermos.
Gonorrhea can't see us if we don't move.
Avivar-se-á se o mexermos?
It'll ignite if we move it?
Devíamos prepararmo-nos para nos mexermos tipo já!
We should get ready to move like now!
Eu acompanhava-te, se te mexesses.
I would if you were moving.