Get a Portuguese Tutor
to illustrate
"Embora tenha acontecido há 10 anos, a história é usada com frequência para ilustrar a eficácia das medidas de segurança israelitas.
Although this occurred many years ago, the story is often used to illustrate the effectiveness of the Israeli security measures.
- Conto-ta para ilustrar um ponto maior.
I tell it to you to illustrate a larger point. And what point is that?
- Então, deixe-me usar o ecrã touch Screen para ilustrar.
Then, let me use the touch screen to illustrate.
- Meu Deus. Ouvi dizer que o website do teste de pureza vai começar a pôr imagens para ilustrar as perguntas.
- I heard the purity test website... is gonna start posting pictures to illustrate the questions.
Bem, apenas para ilustrar, tomemos um ano, o pior ano, 1985 no Médio Oriente.
Well, just to illustrate, lets pick the peak year, the worst year, 1985 in the Middle East.
Gostou da nota de rodapé humorística onde ilustro a simetria de espelhos ligando-a ao Flash a jogar ténis consigo mesmo?
Did you enjoy the footnote where I illustrate mirror symmetry by likening it... - ...to The Flash playing tennis with himself?
- Pendurei-o recentemente. E ainda bem que o fiz, pois ilustra o meu ponto de vista.
I put this up recently, and it's a good thing I did because it really illustrates my point.
A Sra. Brown ilustra histórias de aventuras.
Mrs. Brown illustrates adventure stories.
A seguinte obra do presente recital ilustra un período pouco conhecido da juventude de Johann Sebastian Mastropiero.
The following work in this concert illustrates a little-known period in the youth of Johann Sebastian Mastropiero.
Achei essa história bastante interessante, porque ilustra perfeitamente como os seres humanos reservam conhecimento.
Now, I found that story quite interesting because it so aptly illustrates how humans hoard knowledge.
Acho que é uma peça maravilhosa e ilustra perfeitamente o que eu estava a dizer em relação a não recearem usar imagens controversas.
Well, I think it's a really wonderful piece... and it illustrates perfectly what I was saying... about not being afraid to use controversial imagery.
"Adaptado e ilustrado por Claire Cooper."
"Adapted and illustrated by Claire Cooper."
"Dançando para o Diabo." Um olhar ilustrado... sobre o efeito da dança nas hipóteses de passar a eternidade no Inferno.
"Dancing for the Devil," an illustrated look at the effect of dancing on your chances of spending all eternity in hell.
"Se Ela Fosse Real". Um livro escrito e ilustrado por Ludlow Lamonsoff.
"If She Was Real." A book written and illustrated by Ludlow Laminsoff.
- O livro ilustrado?
- The illustrated book?
500 libras... Por um poema ilustrado à mão pelo Estripador de Yorkshire.
Five hundred quid... ..for a poem hand illustrated by the Yorkshire Ripper.
As táticas da flor da paixão ilustram algumas das formas complexas que as plantas usam para dissuadir os animais de as atacarem
The passion flower's tactics illustrate some of the complex ways by which plants dissuade animals from raiding them.
Duas citações ilustram isso:
Two quotes illustrate this.
Em todos os casos, os "emoticons" ilustram os seus sentimentos sobre uma proposta.
In every case, the emoticons illustrate - your feelings about a proposed deal.
O que ilustram esses fatos?
And what do those costumes illustrate?
Sim, mas explica-me como se fosse a primeira vez que ouço isso, com imagens que ilustram o que dizes.
I do, but explain it as if I'm hearing it for the first time and was being shown images that illustrated what you were saying.
Esta foi a primeira revista que eu ilustrei.
Beyond the Night. This is the first graphic novel I ever illustrated.
Como já devem ter adivinhado, A história de hoje ilustrou a desu- manidade do homem para com o homem.
As you have already guessed, tonight's show illustrated man's inhumanity to man.
Esta fotografia ilustrou um artigo seu sobre arte controversa?
This photo illustrated an article of yours on controversial art?
Mas você ilustrou o seu ponto de vista
But you have illustrated my point.
O ilustrarei.
I will illustrate.
Mas espero que a sua morte ilustre correctamente a magnitude da situação em que estamos neste momento.
But I hope that his death properly illustrates the magnitude of the situation that we're in right now.
Talvez, isto ilustre melhor o que quer passar.
Perhaps this will more closely illustrate what you're trying to get.
Com Henriette ao seu lado, Mastropiero tocava o piano,... ilustrando os filmes, que eram mudos.
With Henriette at his side, Mastropiero pounded the piano,... illustrating the movies, which were mute.
Mostra duas fotografias do Primeiro-Ministro ilustrando como está velho e cansado.
It shows two photographs of the prime minister illustrating how old and tired he looks.