"Antes de me deitar, costumo esfregar óleos essencias nas minhas têmporas, e assim esses sonhos desapareceram porque continham bergamota, e a bergamota é óptima no alívio do stress." | "Before bed, I used to rub essential oils on my temples, and then the dreams went away because there was bergamot in it, and bergamot is great for relieving stress." |
"Eu tenho um problema com a motilidade dos espermatozóides, um facto que o Dean adora esfregar-me na cara". | I have a problem with sperm motility a subject Dean likes to rub in my face. " |
- Agora, quero esfregar-lho na cara? | -So now l want to rub her nose in it? |
- Tinhas que esfregar na cara. | Oh, you just got to rub it in. |
- Você disse que estava pronta. - Você deveria esfregar no pescoço! | You're supposed to rub it on your neck! |
- Está bem, esfrego-o eu. | -Fine, l'll rub it on myself. |
- Não me esfrego isso. | -l'm not rubbing it. |
Ao invés da promessa de vida eterna, esfrego sangue do teu convés. | So instead of the promise of eternal life, I get to scrub blood off your decks. |
Chego-me à cama, esfrego cada coxa, o que dá 4 minutos para cada uma, por isso acho que 25 minutos de preliminares ao todo... | Move over to the bed then I'll rub each inner thigh, that would be four minutes. So I figure, like, 25 minutes of foreplay in general. |
Como fazíamos dantes, eu esfrego-te as costas. | I'll tell you what we'll do. Like we did in the old days, when you're in there, I will come in and scrub your back for you. |
* Tenta não reclamar enquanto esfregas a mancha * | ♪ Try not to complain as you're scrubbing out the stain ♪ |
- Porque lhe esfregas o passado na cara? | - Why you gotta rub his face in the past? |
Agora faz aquela coisa onde esfregas a minha barriga. | Now do that thing where you rub my belly! |
Aposto que acordas logo de madrugada e esfregas os lençois até que o sol nasça... mas não consegues lavar tudo, pois não? | I'll bet you wake up early every morning at the crack of dawn scrubbing the sheets until the sun comes up, but you just can't wash it all away, can you? |
Coloca a tua mão no teu bibul e esfregas-lho, e depois podes fazer o teu próprio labeneh sair. | You put your hand on your bilbul and you rub it, and then you can make your own labeneh come out. |
"Se a Vice esfrega a orelha direita, | "When the VP rubs her right ear, an aide will tell her |
- Uma bela esfrega! | - what a nice scrubs! |
Cada ano que ela ganha e mo esfrega na cara. | Every year she wins and rubs it in my face. |
Cada rapaz que a esfrega tem sorte. | Every guy that rubs her gets lucky. |
Dá um gemido tímido e esfrega os pés um no outro um número certo de vezes. | She kind of half-moans and then rubs her feet together an equal number of times. |
"O bacon silencia-se Ouve tudo o que esfregamos". | "Bacon is silent. Listen to all that we scrub." |
- Ambas esfregamos o chão. Ambas somos uns borrachos. E nenhuma de nós é chinesa. | We both scrub floors, we're swell lookers and neither of us is Chinese. |
- Foi isso que esfregamos em nós? - Sim. | - Is that what we rubbed on ourselves? |
Após reunir os ingredientes necessários esfregamos a lima sobre a parte do corpo que desejamos. | Okay, class, after rounding up the necessary ingredients, you need to rub the lime across your partner's desired body part. |
Assobiando uma alegre melodia na banheira Enquanto esfregamos o limo teimoso. | # Trill a cheery tune in the tub as you scrub a stubborn mildew stain |
"Adoro ser esfregado com óleo. " | "I love being rubbed with oil." |
Adoro ser esfregado com óleo. | I love being rubbed with oil. |
Apesar de me por a mão no ombro e chamar "filho", o que fez sentir-me como se tivesse esfregado os pés no tapete, tocasse-me no peito, dando-me um choque de electricidade estática no coração. | Although he did put s hand on my shoulder and called me "son," which felt like someone rubbed their feet across a shag rug and reached into my chest and gave my heart a static-electric pop. |
Desde que seja bem esfregado. | Just as long as it's well-scrubbed |
Deve ter esfregado o sofá como um louco. | You must've scrubbed the couch like a lunatic. |
- Vestem-se de maneira esquisita, e depois esfregam-no nas caras de toda a gente. | We're not gaga for Gaga. You dress all freaky, and then you rub it in everybody's faces. |
- Você sabe, os homens olham pra mim e se esfregam em mim desde meus 12 anos. | - You know, men have been staring at me and rubbing up against me ever since I was 12 years old. |
Acho que algumas delas se nos esfregam na cara. | I think some of it rubs off on us. |
Ainda melhor é... quando elas me esfregam em mim. | Even better... I, uh... like it when she rubs it all over me. |
Aqui, as baleias-brancas esfregam-se contra as rochas e mudam de pele. | Here, beluga whales rub against the rocks and moult their skin. |
Acha que eu a fiz adoecer, porque lhe tossi para cima da maçaneta, esfreguei o agrafador dela nos meus sovacos e meti o teclado dela no meu traseiro. | She thinks I made her sick because I coughed on her doorknob rubbed her stapler in my armpit and put her keyboard on my butt. |
Certamente já me esfreguei por raparigas muito menos peitudas que a Daisy. | I've certainly rubbed them out to girls a lot smaller-chested than daisy here. |
Com os restos da carne gordurosa e apimentada que ainda restavam, esfreguei bem as correntes que me prendiam, até onde alcançava. | With the particles of the oily and spicy meat... which now remained... I thoroughly rubbed the restraining binding... wherever I could reach it. |
E... E tenho a certeza que esfreguei alguns caçadores... ou que tive umas brigas erradas mas... | And -- and I'm sure there were a few hunters I rubbed -- or I...punched the wrong way, but... |
Então eu esfreguei-o durante meia hora, todos os dias e passado pouco tempo conseguí move-lo um bocado... depois consegui abrir uma tampa... e assim rapidamente o meu braço voltou a funcionar. | And I rubbed it for a half hour every day and I've got those... I could move it a little. And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again. |
Compraste-lhe uma casa, esfregaste tudo na minha cara! | Bought him a house, rubbed my face in it! |
E agora esfregaste-os Nos teus dentes | And now you've rubbed that on your teeth |
E esfregaste a lâmpada. | And you rubbed the lamp. |
E tu com toda a delicadeza esfregaste-o com folhas de azeda para acalmar o inchaço. | Then you rubbed it with a dock leaf to bring down the swelling. |
Tu esfregaste a lâmpada. | You rubbed the lamp. |
"Não foi isso que a tua mãe esfregou." | "That's not what your mother rubbed." |
- Você esfregou manteiga no corrimão e deslizou em sua cueca, Sammy. | - You rubbed butter on the banister and slid down in your underwear, Sammy. |
A Mary esfregou com tanta força que me ia arrancando a pele. | Mary scrubbed so hard she likely took the skin, clean off! |
Achas que alguém esfregou a camisola na tua pulseira? Alguém? | Do you think somebody rubbed that sweater on your bracelet? |
Acontece que a criada... que a vestiu e esfregou... durante dois anos... era um homem! | Turned out the housemaid, who dressed her and rubbed her all over for two years, was a man! |
"Os cozinheiros na cozinha e os meninos no quintal esfregaram os olhos e olharam em redor." | "The cooks in the kitchen and the boys in the yard "all rubbed their eyes and looked around them." |
- Voltaram atrás na vossa palavra e depois esfregaram isso na minha cara. | - You went back on your word, And then you rubbed my face in it. |
Aposto que nunca sentiu um chicote, e que não lhe esfregaram sal e não foi esfolada por um comandante para fazer meias para o seu melhor criado de bordo. | I'll wager it ne'er felt the lash of a cat, been rubbed with salt, and then flayed off by a pirate chief to make fine stockings for his best cabin boy. |
Eu fizera coisas más enquanto criança e esfregaram-mo na cara, dia após dia, até eu parecer um cão com vigorexia; | I had done something wrong when I was a kid, and I'd had my nose rubbed in it day after day until like an overtrained dog, |
Mas depois de mais três chicotadas, o sangue jorrava, pararam e esfregaram sal nas feridas, ou pimenta, não me lembro. | But after more three chicotadas, the blood gushed out, they had stopped and they rubbed salt in the wounds, or pepper, I do not remember. |
"Queres que te esfregue os dois ombros e as costas e que as coce? | "Want me to rub both your shoulders "and your back and scratch it? |
- Esfregue, esfregue, esfregue. | Rub, rub, rub. |
- Não o esfregue. | - Don't rub it in. |
- Seja quem for que me esfregue o peito, vai ter de me trazer uma aliança. | - Anybody rubs my chest down better bring a ring. |
- Talvez te esfregue os pés? | - Maybe rub your feet? |
- Não esfregues os olhos! | - Don't rub your eyes. |
- Não me esfregues isso na cara. | Oh, don't rub it in. |
A sério, J. Há alguma coisa com duas pernas em que não te esfregues? | Seriously, J, is there anything with two legs that you wouldn't rub up on? |
Carrega, não esfregues. | Don't rub. |
Ela gosta que lhe esfregues a crina, aqui mesmo | She likes it when you rub her muzzle, right here. |
Vamos ver se ele quer que esfreguemos na barriga dele. | let's go see if he wants his tummy rubbed. |
Agora agarrem essa lama, esfreguem-na nos vosso braços, nas pernas, na barriga, nos pés. | Now take that mud, rub it on your arms, your legs, your stomach, your feet. |
Agora esfreguem as mãos assim e repitam depois de mim. | Now rub your hands together like this and repeat after me. |
Depois esfreguem o corpo todo com isto. A roupa também. - O que é isso? | Then rub this all over yourselves and your clothes. |
E levem bem as mãos, os dois, esfreguem-nas com fénico. | And wash your hands, all of you, scrub them in carbolic. |
Está preparado para que lhe esfreguem o rabiosque hoje, senhor? | Are you prepared for a bum-scrubbing today, sir? |
- Claro que sim, - da maneira como o estás esfregando. | - ..the way you've been rubbing it dry. |
- Terminei esfregando o banheiro com a minha escova de dentes. | - I finished scrubbing the toilet with my toothbrush. |
Ah, um bando de gajos se esfregando no táxi, não pode ser um gajo do banco. | Ah, bunch of guys rubbing one out for cab fare, can't be a dud in the bunch. |
Aprendi... especificamente aprendi... a cultivar plantas venenosas no vaso da varanda como manter os mamilos vermelhos e como começar um incêndio... esfregando duas latas de gasolina... e que fogueira isso faz... e como fazer um nó de enforcamento | Particularly, I learned how to grow poison plants in a windowsill flowerport, how to keep the tarnish off brass knuckles, also, how to start a fire by rubbing two gasoline cans together. |
Bem, se é do seu interesse, eu estava esfregando porque me incomoda. | Well, if it's any of your business, I was rubbing it because it bothers me. |
Castanho depois das mãos sujas do Marvin o esfregarem. | Brown after Marvin's rubbed it! |
Ficarão surdas com o som das suas estrias a esfregarem-se. | You'll deafen them with the sound of your stretch marks rubbing together. |
Fiz as garotas esfregarem areia nas paredes quase até os tijolos. | I've had the girls sandscrub these walls to within a millimetre of their frames. |
Não achas que eles talvez pudessem estar... a esfregarem-se um no outro? | You don't think maybe they just could've been... rubbing up against each other? |
Não venho aqui para me esfregarem isso na cara. | And I don't come here to have it rubbed in my face. |
"Acha outra barriga de cerveja para te esfregares DV8, é minha." | "Find another beer belly to rub. DV8's mine." |
- Só se o esfregares com força. | - Only if you rub it hard enough. |
Certifica-te de esfregares atrás das orelhas. | Make sure you scrub behind his ears. |
Chamaste-me só para me esfregares isto na cara? | Did you just page me so you could rub my face in this? |
Christie, tens de te meter no chuveiro e esfregares-te bem. E que alguém queime essa roupa. | Christie, you need to get yourself in the shower and scrub yourself raw and somebody burn those clothes. |
Ainda assim, talvez um génio apareça se esfregarmos esta lâmpada. | But, you guys, just in case, maybe a genie will come out if we rub this lamp. |
E se esfregarmos com manteiga? | What about rubbing it with butter, sir? |
São 500 dele para esfregarmos o material na peitaça duma. | Five hundred bones to rub our nuts... - ...on some girl's chest. |