"Visenya Targaryen montou Vhagar, o mais pequeno dos dragões, embora ainda... grande o suf... suficiente... para engolir um cavalo." | "Visenya Targaryen rode Vhagar, the smallest of the dragons, though still... large enog-- enough-- enough to swallow a horse whole." |
* Fama, (fama) deixa-o perder, difícil de engolir | ♪ Fame, lets him loose Hard to swallow ♪ |
- C. W., tentaste engolir a chave do cacifo da Estação Central... onde encontrámos os bens roubados. | - C.W., you tried to swallow the key to the locker at Grand Central Station... where we found the stolen goods. |
- Custa ao engolir. | - It's kind of hard to swallow. |
- Custa engolir isso. | That´s a tough one to swallow. |
'Ponho na boca, mastigo e engulo a sanduíche' | My stuff it in the mouth Ohomp and swallow south sandwich |
- Eu engulo. | I'll do the swallowing. |
- Eu não engulo esse italiano. | I don't swallow that Italian. |
-Não engulo. | Oh, I don't swallow. |
Agarro-te os tomates, apalpo-te a sarda, bato-te uma e engulo o molho. | I'll cradle the balls, stroke the shaft, work the pipe and swallow the gravy. |
-Estas coisinhas que engoles? | -These little things you swallow? |
Ainda engoles essa máquina. | Hey man, I'll make you swallow that Nikon. |
Cospes ou engoles? | Spit or swallow? |
Depois engoles o fruto. | "...then swallow the pulp. |
Dói-te quando engoles? | Does that hurt when you swallow? |
- Sim. Ele arrota quando engole. | He burps when he swallows. |
A Gail engole! | Gail swallows. |
A baleia que engole o golfinho quando se engasga, morre. | The whale that swallows the dolphin chokes and dies. |
Ao chegar, devora regiões inteiras, queima cidades às centenas... engole fortalezas inteiras, antes de retornar ao seu covil, deixando para trás apenas cinzas. | When he comes, he devours entire regions, burns villages by the hundreds ... swallows fortresses whole, before returning to his lair, leaving only ashes behind. |
Aposto que ele engole, é seu alfinete universitário. | Six-two and even, he swallows it, his senior sorority pin. |
Depois, engolimos. | And then swallowing. |
Eles são maus, ou isto é apenas uma coisa que engolimos porque o presidente Reagan disse que são? | Are they evil, or is that just something that we swallow because president Reagan says that they are? ! |
Nós engolimos este dia, como se nunca tivesse acontecido. | We swallow this day, as though it never happened. |
"O balão é para ser engolido e depois enchido com hélio através de um tubo inserido no sujeito ... " | "The balloon is to be swallowed and then inflated with helium via a tube inserted into the subject's..." |
- Devo ter engolido o prémio. | - I must have swallowed the prize. |
- Já recebeste metade. A outra metade era se o tivesses engolido. | The other half was if you swallowed. |
- Podes guardar o que tens a dizer para depois de teres engolido. | - You can save what you wanna say until after you've swallowed. |
- Podia tê-la engolido, podiater cegado! - Mas isso não aconteceu. | He could of swallowed it, he could of poked his eye out Yeah but he never |
- Eles engolem? | - Do they swallow? |
-Eles engolem? -Gabe! | - Do they swallow? |
Agora, você está a falar sobre vinhos, que eles engolem... para dentro dos seus corpos. | Now you're talking about wine, that they swallow it... ..inside their body. |
As guerras engolem ouro como um buraco no chão. | Wars swallow gold like a pit in the earth. |
As pessoas deste planeta engolem qualquer coisa! | The people on this planet will swallow anything. |
"Eu sou o Sr. Vlockenfeffer." Até lá, eu já engoli. | "I'm Mr. Vlockenfeffer." By then, I will have swallowed. |
"Naquela noite, engoli o orgulho, comprei um telemóvel pré-pago e uma caixa de preservativos e pus um anúncio na última página do Detroit Examiner. | That night I swallowed my pride, bought a prepaid cell phone and a box of condoms and put an ad in the back pages of "The Detroit Examiner." |
"Um quarteirão para sul". Eu engoli o meu orgulho, e seis shots de uísque. | I swallowed my pride and six shots of whiskey. |
- Acho que engoli o meu dente. | IthinkIswallowedmytooth . |
- Desculpa, engoli a minha pastilha elástica. | - Sorry, swallowed my gum. - Oh, my God... |
"Tu, que engoliste uma estrela cadente, homem cruel em breve, o teu coração será meu". | "You who swallowed a falling star, oh heartless man" "Your heart shall soon belong to me." |
- O que engoliste? | -What you swallowed? |
Ah, Eric, eu acho que tu engoliste muita água do mar | Ah, Eric, I think you've swallowed a bit too much seawater. |
Deixa-me ver se os engoliste. | Let me see if you've swallowed it. |
Ei, lembras-te quando engoliste aquele osso buco e não conseguiste defecar? | Hey, remember when you swallowed that rib-eye bone and you couldn't poop it out? |
"A baleia engoliu todos eles. | Everything, swallowed by the whale. |
"Ela engoliu a aranha para apanhar a mosca" | ♪ She swallowed the spider to ♪ ♪ catch the fly ♪ |
"Ela engoliu o gato para apanhar o passarinho". | ♪ She swallowed the cat to catch the bird ♪ |
"Ela engoliu-os, antes de morrer. | He swallowed them down until he died. |
"Havia uma velhota que engoliu um gato". | ♪ There was an old lady who swallowed a cat ♪ |
- E vocês ja engoliram? | Have you ever swallowed it before? |
A tinta à base de rádio que elas engoliram bombardeou os seus cérebros e ossos com partículas alfa e beta. | The radium-based paint they had swallowed bombarded their brains and bones with alpha and beta particles. |
Conheci muitos bêbedos... que engoliram a língua e nunca mais acordaram. | A lot of boozers I've knowed... just kinda swallowed their tongue and never woke up. |
Eles engoliram! | They have swallowed it! |
Nas notícias de última hora o desastre no Mar Negro continua a piorar, as rachaduras enormes que engoliram o mar estão crescendo em tamanho e espalharam-se em áreas habitadas, evacuações em massa estão a ser feitas agora dentro de um raio de 200 milhas da linha da costa, | In breaking news, the disaster at the Black Sea continues to get worse. The enormous cracks that swallowed the sea are growing in size and have spread into populated areas. Massive evacuations are now taking place within a 200-mile radius of the seashore. |
Olha aqui qualquer dia desses te engolirei. | Yeah, yeah! Swallow you! I will swallow you too! |
Quando chegar à tua garganta, engolirás dócil e alegremente a indispensável oferenda vital que aí vou despejar. | When I enter your throat you will swallow obediently and with pleasure my gift to you. |
- Ele engolirá o mundo. | - He will swallow the world. |
Depois, tal como com ele, o esquecimento engolirá a tua voz. | Then, as with him, it will swallow your voice. |
E sei que o sol engolirá a única Terra que jamais teremos. | And I know that the sun will swallow the only Earth we will ever have. |
Ele engolirá a vossa Florença, a vossa Veneza, a vossa Milão. E a Itália existirá então, meu Senhor, sob o seu jugo. | He will swallow your Florence, your Venice, your Milan, and Italy then will exist, my liege, under him. |
O deserto engolirá vocês! | The desert will swallow you! |
As trevas que engolirão o amanhecer. | A darkness that will swallow the dawn. |
- e eu engoliria... | - And I would swallow... |
Kippling engoliria sua própria orelha por um título como esse. | Kipling would swallow his own ear for a title like that. |
Sim, e só um génio é que engoliria uma arma supersónica. | Yeah, but only a genius would swallow a sonic blaster gun. |
Não era permitido às crianças irem até ao pântano por causa das cobras, aranhas e das areias movediças que te engoliriam antes que pudesses sequer gritar. | Children weren't allowed in the swamp on account of the snakes, spiders and quicksand that would swallow you up before you could even scream. |
- Näo engula, filho-da-mäe! | Don't swallow! |
- Porque não queremos que ele engula a língua. | - We don't want him to swallow his tongue. |
-Quer que eu engula isso? | You expect me to swallow that? |
A ideia é que aqui a nossa toninha engula a bola. | The idea is for our porpoise here to swallow the ball. |
Agora, engula isto. | Now swallow this. |
- Terei um calcador de língua... para evitar que engulas a língua. | - I'll be ready with a tongue depressor... to prevent you from swallowing your tongue. |
Agora, não queremos que engulas a língua, por isso, colabora comigo. | Now what we don't want is you swallowing your tongue, so bear with me. |
Dá um grande gole, mas não engulas. | I want you to take a healthy swig, but don't swallow. |
E por mais que te tentem convencer do contrário, não engulas! | And no matter how much they might try and convince you otherwise, don't swallow! |
Jonah, preciso que engulas este comprimido. | Jonah, I need you to swallow this pill. |
Para que não as engulamos e morramos asfixiadas. | So we don't swallow them and choke ourselves. |
A não ser que o engulam? Não. | Unless they swallow it? |
Ela corta a refeição em pedaços do tamanho do bico para que as pequenas corujas os engulam inteiros. | She tears the meal into beak-sized chunks that the owlets can swallow whole. |
Faz de conta que é uma sanduíche de lâmpada. E reza para que eles engulam. | Think of it as a light bulb sandwich and hope they swallow it. |
Mas não engulam. | But don't swallow. |
Não engulam as drogas, nós sabemos que vocês as têm. | Don't swallow the dope. We know you're holding. |
06:37, hora local, um maciço terramoto de magnitude 9,7 o maior registrado na história rasgou através do Sul da Europa e do Mediterrâneo engolindo a Itália e grande parte da Grécia. | At 6:37 local time, a massive 9.7 magnitude earthquake, the largest in recorded history, ripped through southern Europe and the Mediterranean, swallowing Italy and much of Greece. |
A partir de agora, vou ficar a guardar as chaves da nave, engolindo-a antes de me deitar e recuperando-a na manhã seguinte. | From now on I'll be keeping a tight hold on the keys to the ship, swallowing them before I go to bed and recovering them the next morning. |
A sensação é estar engolindo fogo. | it's like swallowing fire. |
As pessoas andam só engolindo estes conceitos. | People are just swallowing these concepts. |
Conhece-la melhor. Ou engolindo o nosso orgulho. | Or by swallowing your pride. |
De derramar solvente na fundação, ver as chamas atingirem a casa, antes de a engolirem. | watch the flames lick at the bottom of the house before swallowing it whole. |
E boa sorte para fazeres as Autoridades engolirem essa história absurda. | And good luck getting the authorities to swallow this tripe. |
E quando as trevas aprendem a apreciar a luz, nunca mais param enquanto não engolirem o Sol. | And once darkness gets a taste for light it will not stop until it has swallowed the sun. |
Os pacientes são conhecidos por não engolirem os medicamentos, guardam-nos na boca. | Well, patients are notorious for not swallowing their meds, saving them up. |
Que é óptimo se os seus filhos engolirem um frasco de aspirinas, mas muito mau se se tornar num vício. | Which is great, if your kid's just swallowed a bottle of aspirin, but really, really bad if it's a habit. |
A minha mãe diz que se fizeres o pino e engolires, isso passa. | Yo, my moms told me if you stand on your head and swallow, hiccups gone. |
Antes de engolires, viste Este País Não É Para Velhos? | Now before you swallow, did you see No Country for Old Men? |
Disse para não engolires! | I said, don't swallow it! |
E não podes mastigá-la... porque se a mastigares, não consegues engolir o gelado... porque se engolires o gelado sufocas até à morte. | And you can't chew it... because if you do, you can't swallow the ice cream... because if you swallow the ice cream, you could choke to death. |
E se pegares numa aranha e embrulhá-la numa uva e a engolires, é suposto ser um remédio para a malária. | Oh, if you take a spider and you wrap it in a raisin and swallow it... it's supposed to be a remedy for malaria. |
A Myra Bernie contou-me que se engolirmos o sémen de um rapaz, um pedaço do rapaz fica preso dentro de nós. | Myra Bernie told me if you swallow a boy's come then a piece of the boy gets stuck inside of you. |
Parece ser outro insulto para engolirmos. | Looks like just another insult for us to swallow down. |
Se engolirmos o nosso orgulho e ajudarmos o Flint a tomar o Urca, quem mais iria beneficiar com isso nesta ilha? | If we swallow our pride and help Flint land the Urca, who else on this island stands to benefit? |