Mesmo vocês não deveriam se sentir obrigados a se engajar... no debate moral que o advogado do réu gostaria. Vocês têm que aplicar a lei como ela se aplica hoje, e como ela se aplica hoje... | And even should you be inclined to engage in the moral debate defense counsel would like you to, you have to apply the law as it stands today. |
A Paige coloca o seu coração em toda as acções políticas em que nos engajamos nesta Igreja, seja a redigir cartas para a Casa Branca para exigir que o Presidente Reagan pare de apoiar a desumanizadora segregação racial na África do Sul, | Paige gives her whole heart in every political action that we engage in at this church, whether it's drafting letters to the White House to demand that President Reagan end his support for the dehumanizing racial segregation in South Africa, |
Diz-se: "Um intelectual engajado "é um intelectual que faz política. " | Some say that an engaged intellectual is an intellectual involved in politics. |
Este foi um argumento muito ingénuo, totalmente ilusória porque ele não fez nada para responder à acusação de que eles se engajaram em ameaçar e realizar várias práticas anti-competitivas. | It was a very ingenious argument, totally specious because it didn't do anything to answer the charge that they had previously engaged in bullying and various anti-competitive practices. |
Então se você está usando um antigo sistema peer-to-peer, como o original Napster, ou usando o Gnutella, ou o bittorrent O princípio aqui é que você está se engajando na comunicação da Internet como foi originalmente planejada, você está servindo conteúdo tanto quanto consome. | So whether you're using a long-lost peer-to-peer system, like the original Napster, or you're using Gnutella, or you're using bittorrent the principle here is that you are actually engaging in internet communication as it was originally designed, you are |
Se nos engajarmos, como António disse. | They won't engage. |