Get a Portuguese Tutor
to shorten
- Tentar encurtar a guerra, sozinho?
- Trying to shorten the war by yourself?
A tripulação tem procurado constantemente por anomalias que podem ajudar a encurtar o regresso a casa.
The crew scans constantly for anomalies to shorten our journey home.
Agora, o Purgatório é como o inferno, um lugar nada agradável para estar, mas pelo menos há um limite de para a estada, e por isso você pode fazer coisas para encurtar esta estada.
Now Purgatory is like hell in that it's not a nice place to be, but there's a time limit on it and so you can do things to shorten the time.
Custou um dólar para encurtar e vendem-no a uns mil.
It cost a dollar to shorten and maybe a thousand to buy.
Em que é que nos mudarmos para o meio do nada vai ajudar, excepto para encurtar a distância que faz para vir a estas reuniões?
How will moving to the middle of nowhere help except to shorten your commute to these meetings?
E encurtas-me as mangas, amor?
And will you shorten the sleeves, love?
Ela obstrui o pouco de luz que há nestas latitudes... e isso encurta ainda mais o período de crescimento e limita o avanço das árvores rumo ao norte.
It shuts out what little light there is at these latitudes, and that shortens the growing season still further and limits how far north trees are able to grow.
Em Roma, a dignidade encurta a vida... ainda mais do que a doença.
In Rome, dignity shortens life... even more surely than disease.
O dinheiro encurta distâncias, senhor doutor.
Money shortens the distance, Doc.
O que encurta a viagem.
That shortens the trip.
Quero que se saiba que o meu marido é mentiroso e ladrão, dá-me cabo da saúde e encurta a minha vida.
Yes, let everyone hear that my husband's a liar and thief who ruins my health and shortens my life.
- Às vezes encurtamos uma das pernas.
Only sometimes, we like to shorten one of the legs.
- Quão encurtado vai ser?
How shortened?
A pessoa que encomendou o artigo encurtado para começo de conversa. O editor.
The person who ordered the article shortened in the first place... the editor.
Aceder à sua ACM pode ter encurtado o circuito.
Accessing her CMR code must've shortened her circuitry.
Colo macio, ligeiramente encurtado.
Soft cervix, sIightIy shortened.
Infelizmente, o prazo da nossa missão foi consideravelmente encurtado.
Unfortunately, the timeline of our mission has been shortened considerably.
E à medida que os dias encurtam, seu calor desaparece do continente.
As the days shorten, its warmth is withdrawn from the continent.
Eu encurtei.
- I shortened it.
Eu sei, foi por isso que o encurtei.
I know, that's why I shortened it.
Alguém obviamente encurtou-a.
Someone obviously shortened it.
Daquilo que já conseguimos traduzir ele queria saber como os humanos evoluiriam, ...portanto encurtou-lhes a vida para cerca de 1250 do normal.
From what we've been able to translate so far he wanted to know how humans evolve, ...so he shortened the life span to about 1/250th of normal.
Não, acho que alguém encurtou a distância consideravelmente.
No, I think someone shortened the distance considerably.
O comprimento de onda das pedras encurtou novamente.
The stones wave-length shortened again.
O meu avô encurtou-o a partir de Schmidt-a-Lot.
My grandfather shortened it from Schmidt-a-Lot.
As suas asneiras encurtaram-vos as vidas e criaram mutações nos vossos filhos.
His bungling has shortened your lives and mutated your children!
Embora se tenha exercitado regularmente, os ligamentos encurtaram um bocado.
Although you've been exercised regularly, the ligaments have shortened a little.
Os canadianos encurtaram os nossos tacos.
Oh, snap. The Canadians shortened our sticks.
E não tenciono que o Sr. Bond a encurte.
And I do not intend to allow Mr Bond to shorten it.
Talvez isso encurte o meu tempo no Purgatório.
Perhaps it will shorten my time in purgatory.
Se tomarmos a ponte, talvez encurtemos a guerra.
- If we take it, maybe it'll shorten the war.
Sugiro que se encurtem as suas possibilidades e que o sigam.
I suggest you shorten his odds... and follow him.
Quando a Primavera chega o gelo perto do mar começa a derreter, encurtando o caminho entre o mar e o local de nidificação.
As spring arrives the ice packs near the ocean's edge begin to melt shortening the distance between the sea and the breeding ground.
Mas se encurtarmos a duração dos filmes, podemos filmar mais.
But if we shorten the length of the films we can shoot more of them.
Tomando a ponte, encurtarmos a guerra.
Take that bridge and we shorten the war.