Get a Portuguese Tutor
to shrink
"Enquanto Dorothy olhava espantada, a bruxa começou a encolher.
"As Dorothy looked in wonder, the Witch began to shrink away.
A propósito, pode usá-la para encolher o déficit nacional.
Oh, by the way, feel free to use it to shrink the national debt.
A seguir aos meus avanços com materiais inorgânicos, pensei, será possível encolher uma pessoa?
And with my breakthrough, shrinking inorganic material, I thought, could it be possible to shrink a person?
Agora, cara senhora, que poderes usou para se encolher?
Now, then, mistress, ...what powers have you used to shrink yourself, hmm?
Algumas pessoas dizem ter visto o diabo, no meio da praça da cidade, e de repente, ele começou a encolher até desaparecer.
And suddenly he started to shrink and until he just vanished.
Eu é que te encolho o teu escroto...
I'll shrink your sac.
Sempre que estou numa reunião, encolho.
Whenever I'm in a conference room meeting, I just shrink.
É engraçado porque eu também encolho na água fria.
Of course, that's funny because, uh, I shrink in cold water.
- Ele encolhe o tecido.
Oh, it shrinks the tissue.
-Claro que fecha, encolhe a barriga.
Of course, that date, shrinks the tummy.
A traqueia encolhe-se, e cada respiração é mais difícil que a última.
The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last.
Agora sei porque te "esqueceste" que a máquina de secar encolhe tudo.
Now I get why you accidentally forgot the downstairs dryer shrinks everything.
As editoras discográficas continuam em consolidação e por isso, há menos editoras e isso é ditado pelo facto de que é um negócio e à medida que o negócio encolhe e há menos pessoas a comprarem música.
The record companies keep consolidating and so, there's less of them and that's dictated by the fact that it is a business and as business shrinks and there is less people buying music.
- Agora está um pouco encolhido.
- It's a bit shrunken right now. Girl:
- Como assim, encolhido?
What do you mean, shrunk?
- Deve ter encolhido.
- It must have shrunk.
- Ser encolhido!
- Being shrunk!
Acabaste de ser encolhido!
You done been shrunk!
- Elas encolhem com água quente.
They shrink in warm water.
Ao provar-me que encolhem a minha balística.
Proved they would shrink my ballistics.
Aqui está uma maneira rápida de identificar: Duas coisas acontecem sob esteróides: os tomates encolhem e a cabeça cresce.
Here's one quick way you tell on steroids, your balls shrink and your head grows.
As ondas magnéticas encolhem as moléculas de silicone.
Magnetic waves shrink silicone molecules.
As ovelhas encolhem quando chove?
Do sheep shrink when it rains?
Acho que encolhi!
I think I shrank in there!
- Ou o Gates encolheu...
So either Gates shrank...
...encolheu.
...shrank.
A apneia teria desaparecido quando ela encolheu.
Apnea would've disappeared when she shrank.
Até que, misteriosamente, encolheu.
Until it mysteriously shrank.
Cresceu quase dois metros, mas, quando me aproximei, encolheu-se para debaixo da terra.
It had grown to over six feet tall, and when I came up to it, it just shrank back down into the ground.
- Meus sapatos encolheram.
Oh, my shoes shrank.
Está tanto frio que os meus dedos encolheram e o meu anel não fica posto.
It is so cold! My fingers shrank, and now my ring won't stay on.
Ondas epsílon espirais sao naturais aqui, e eles encolheram.
Spiroid epsilon waves are natural here, and shrank them to this size.
Primeiro, encolheram o automóvel, agora fazem pickles de laranja.
First they shrank the car, now they made pickles orange.
A Rígel encolherá cerca de 100 mil vezes, até que não haja mais espaço entre os núcleos e não possa mais ser reduzido.
Rigel will shrink down about 100,000 times, until there's no space left between the nuclei and it can shrink no more.
Chamou "supernova" a essa morte estelar, e predisse que a estrela moribunda encolheria de perto de dois milhões de quilómetros de diâmetro para apenas uns 15.
He called this kind of stellar death a "supernova"... and predicted that the dying star would shrink from about a million miles across to only ten.
se retirasse todo o espaço vazio de todos os átomos do meu corpo, eu encolheria para um tamanho mais pequeno que um grão de sal.
If you were to suck out all the empty space from every atom in my body, then I would shrink down to a size smaller than a grain of salt.
Demora seis dias, dizem eles, antes que o sol encolha o cabedal de tal forma que até as costelas partem, perfurando os órgãos vitais.
Six days, they claim, before the sun shrinks the leather so tight that the ribs collapse, piercing vital organs within.
Estou à espera que uma borbulha encolha.
I'm waiting for a pimple to shrink.
Oxalá não encolha com a água.
I hope it doesn't shrink when it gets wet.
Se fizeres algo que me desagrade, um sinal eletrônico fará com que a banda encolha aperte e se constraia até metade do seu diametro ao redor do teu pescoço.
If you should do anything that displeases me, an electronic signal will cause the band to shrink, tighten, constrict: : : To half its diameter around your neck:
Você prefere que este país encolha os ombros da classe média, antes de cobrar os impostos
So you would rather this country shrinking middle class shoulders the taxes burden.
nos encolhamos do mundo... uns dos outros.
Theywant us to-- to shrink from the world... from each other.
E as pessoas vão chorar, delirando nas ruas, até que a corda de prata se quebe, e as rendas de ouro se encolham.
And people will cry, wandering in the streets, until the silver rope breaks, and the golden ribbon shrinks.
E é melhor que elas não encolham na lavagem!
And it better not shrink in the laundry!
Que o som da sua voz faz com que as minhas bolas encolham.
The sound of your voice makes that I shrink the balls.
A decoraçao de coral do aquário também está encolhendo.
This coral decoration for the aquarium is also shrinking.
Bem, você sabe isso que, nós há pouco adquirimos uma página uh, nos falando que uma ovelha entrou em um lago e está encolhendo a uma taxa surpreendente.
Well, you know what, we just got a page uh, telling us that a sheep has fallen into a lake and is shrinking at an amazing rate.
E o mundo já estava encolhendo quando foi escrito.
And the world was already shrinking when it was written.
Ele está crescendo ou estamos encolhendo?
Is he growing or are we shrinking?
Estou encolhendo lentamente , enquanto esta pequena coisa cresce maior a cada dia.
- I am slowly shrinking. While this tiny thing grows larger every day.
- Não faz mal, metem-se os pés na forma, para encolherem.
- It doesn't matter, I'll put my feet in a press and shrink them.
Consigo literalmente sentir as minhas células a encolherem.
I can literally feel my cells shrinking.
Escolheram não se encolherem da sua natureza, mas abraçá-la, com orgulho, ao matar um ser humano e ativar a sua maldição.
Electing not to shrink from their nature But to embrace it with pride By slaying a human being and activating their curse.
Quando as tuas T-shirts não encolherem!
- When your T-shirts stop shrinking.
Se eu pudesse, mandava encolherem-me duma maneira... que eu poderia viver no teu sangue.
I'd have them shrink me down so small... (whispers) that I could live in your blood. Okay, good.
- Está na altura de encolheres.
Okay. (CLEARS THROAT) Time to shrink now.
Acho que não o removes, sem o encolheres antes.
I don't think you can remove it without shrinking it first.
Para encontrar uma agulha, ajuda se encolheres o palheiro.
All right. If you gotta find a needle, it'll help to shrink the haystack.
E que tal encolhermos a revista para as mulheres a meterem mais facilmente na mala?
Hey, what if we shrink the magazine down so women can fit it in their purses easier?
Espere, tudo que encolhermos torna-se instável.
-Wait. Everything the ray shrinks becomes unstable.
Se encolhermos estes círculos, encontramos a localização da colónia em três ocasões diferentes.
If we shrink these circles back, we find the location of the hive at different times.
Você descobriu que um de nós tem estado a esconder a habilidade de nos esticarmos ou encolhermos?
You've discovered that one of us has been Hiding the ability to stretch or shrink themselves?