Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Emitir (to emit) conjugation

Portuguese
45 examples
This verb can also have the following meanings: issue, transmit
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
emito
emites
emite
emitimos
emitis
emitem
Present perfect tense
tenho emitido
tens emitido
tem emitido
temos emitido
tendes emitido
têm emitido
Past preterite tense
emiti
emitiste
emitiu
emitimos
emitistes
emitiram
Future tense
emitirei
emitirás
emitirá
emitiremos
emitireis
emitirão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
emitiria
emitirias
emitiria
emitiríamos
emitiríeis
emitiriam
Past imperfect tense
emitia
emitias
emitia
emitíamos
emitíeis
emitiam
Past perfect tense
tinha emitido
tinhas emitido
tinha emitido
tínhamos emitido
tínheis emitido
tinham emitido
Future perfect tense
terei emitido
terás emitido
terá emitido
teremos emitido
tereis emitido
terão emitido
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha emitido
tenhas emitido
tenha emitido
tenhamos emitido
tenhais emitido
tenham emitido
Future subjunctive tense
emitir
emitires
emitir
emitirmos
emitirdes
emitirem
Future perfect subjunctive tense
tiver emitido
tiveres emitido
tiver emitido
tivermos emitido
tiverdes emitido
tiverem emitido
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
emite
emita
emitamos
emiti
emitam
Imperative negative mood
não emitas
não emita
não emitamos
não emitais
não emitam

Examples of emitir

Example in PortugueseTranslation in English
- Quando activarmos o bloqueio, a estação começará a emitir um sinal de socorro sub-espacial.As soon as we trigger the lockdown, the station will automatically begin to emit a subspace distress beacon.
...está a tornar-se cada vez mais sério na medida em que o reactor continua a emitir gases radioactivos....is becoming ever more serious as the reactor is continuing to emit deadly radioactive gas.
Ajustei o teu detector de Impulsos Magnéticos para emitir uma vibração que coincida com a assinatura quântica deles.I've adjusted your EM detector to emit a pulse to match their quantum signatures.
Começou a emitir um muito estranho tipo de radiação... mas eles foram capazes de a desligar de imediato.Now it started to emit a very odd type of radiation, but they were able to turn it off right away.
Era um dispositivo de descarga electromagnética concebido para emitir um descarga eléctrica equivalente a 100 relâmpagos.It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes.
Não tenho culpa, parece que emito um sinal para estas insatisfeitas.It's like I emit this strange kind of homing beacon for these malcontents. You're amazing.
- Um aquecedor portátil? Ou um aquecedor portátil a gás, que emite dióxido de carbono.Or portable gas heater, which emits carbon monoxide.
A Monica tem um telemóvel, e a bateria emite um pequeno sinal GPS, que eu posso usar para triangular onde ela está.Monica has a cell phone,and the battery emits a tiny GPS signal Which I can use to try and get her position.
A Terra, quando roda, emite uma frequência, uma nota musical nos 7.83 hertz.JAKE: The Earth, as it rotates, emits a frequency, a musical note, at 7.83 hertz.
A cablagem interna emite uma corrente eléctrica...The internal wiring emits a surge of electricity - to inhibit your powers.
A consola emite pontos de luzes infravermelha invisíveis.The console emits invisible infrared dots of light.
A nossa Agência não tinha poder para parar a venda de pneus de borracha, mas emitimos uma ordem à mesma e mandamos um jovem anônimo difundi-la, por todos os gabinetes da Secretaria de Gestão da Produção, que tinham de vistoriar todos os documentos, já havia muita burocracia.Our Agency did not have to be able to stop the sales of rubber tires, but we emit an order to the same one e we order an anonymous difundiz it, for all the cabinets of the Secretariat of Management of the Production, that they had to get rid itself of the paper, already it had much bureaucracy.
A nossa Agência não tinha poder para parar a venda de pneus de borracha, mas emitimos uma ordem à mesma e mandámos um anónimo difundi-la, por todos os gabinetes da Secretaria de Gestão da Produção, que tinham de livrar-se do papel, já havia muita burocracia.Our Agency did not have to be able to stop the sales of rubber tires, but we emit an order to the same one e we order an anonymous difundiz it, for all the cabinets of the Secretariat of Management of the Production, that they had to get rid itself of the paper, already it had much bureaucracy.
Com a cor vermelha geralmente calibrada para ser consistente com o calor emitido por um corpo humano.With the red spectrum generally calibrated to be consistent with the heat emitted by a human body.
Foi uma ejecção de massa coronária... numa escala que ultrapassa qualquer coisa que o nosso sol alguma vez tenha emitido.It's a coronal mass ejection on a scale that dwarfs anything our sun has ever emitted.
Isolei o quimico emitido por todos os totós, marrões e quatro olhos.Let me out of here! I have isolated the chemical which is emitted by every geek, dork and four-eyes.
No dia seguinte, em 7 de Setembro, quando foi emitido um alerta de invasão, invasão iminente, o dia esteve surpreendentemente calmo.In the following day, in 7 of September, when it was emitted an alert one of invasion, imminent invasion, the day was surprising calm.
Para ser exacto, ela funciona com um padrão eléctrico emitido pelo cérebro.To be specific, it deals with the pattern of electrical currents emitted from the brain.
"Os lábios apertados, emitem vento sobre a língua em movimento... ""Lips pursed, emit wind over tongue in motion, teeth on edge."
A anã negra será o destino final dessas últimas estrelas. Anãs brancas que se tornaram tão frias que mal emitem calor ou luz.A black dwarf will be the final fate of those last stars, white dwarves that have become so cold that they barely emit any more heat or light.
Algumas baleias emitem sons extremamentes agudos com uma frequência de 20 Hz.Some whales emit extremely loud sounds at a frequency of 20 hertz.
Anãs brancas que se tornaram tão frias que mal emitem calor ou luz.White dwarfs that have become so cold that they barely emit any more heat or light.
As algas crescem e emitem oxigénio.The algae grows and emits oxygen.
"Culpo-me por não o ter detido, porque ao estar prestes a matá-lo, ele emitiu um terrível calor.""i blame myself for not being able to stop him, "for as i closed in to kill him he emitted terrible heat.
Antes de o perdermos, dirigia-se para o leste do Pacífico, e emitiu pulsos electromagnéticos suficiente fortes para que os nossos radares e satélites ficassem na escuridão, restringindo-nos, por agora, a perseguição visual.Before we lost sight, it was headed east across the Pacific and had emitted enough EMP disruption to create havoc with our radar and satellite feeds and reduce us, for the moment, to a strictly visual pursuit.
Ao avistar o primeiro submarino, o comboio naval emitiu um sinal de contacto.When sighting the first submarine, the naval convoy emitted a contact signal.
No Natal, a Rádio Moscovo emitiu para os alemães em Estalinegrado:In the Christmas, the Moscow Radio emitted for the Germans in Estalingrado:
Quando tentámos afastar-nos, emitiu radiação nociva à nossa espécie.When we moved away, it emitted radiation harmful to our species.
- Está bem. Este aparelho emitirá uma alta frequência ultra-sónica que visa uma parte específica do cérebro do Prior, bloqueando temporariamente a capacidade de usar os poderes.This device will emit a high ultra sonic frequency targeting a specific portion of the Priors' brain temporarily blocking his ability to use his powers.
Quando activado, o dispositivo emitirá um estouro localizado de ruído delta... para temporariamente neutralizar o Tenebroso.When activated, the device will emit a localized blast of delta-band noise to momentarily disable the Dark One.
Quando carregar neste botão, o cristal emitirá um cheiro de alta-frequência.When I push this button, the crystal will emit a high-frequency stink.
Teoricamente, quando activado, o aparelho emitirá um campo ultra-sónico omnidireccional.We're all waiting for that day, Bill. Theoretically, once activated, the device will emit an omnidirectional ultrasonic field.
Em vez de ouvir objectos metálicos, vou ouvir qualquer coisa que emita ondas sonoras anormais.Only instead of listening for metal objects, I'm listening for anything That emits a abnormal sound wave.
Procurem tudo que emita um sinal.- We're looking for a remote trigger, people. Scan for anything emitting a signal.
Quero que isso emita raios de luz, e que capte o futuro e o passado.I want that thing to emit light rays, and to capture the future and the past.
É possível que o forno esteja danificado e emita microondas.It's possible the oven is defective and emits microwaves.
Talvez emitam uma espécie de alucinogénio natural.Maybe it emits some kind of natural hallucinogen.
Também impede que os híbridos emitam pulsos electromagnéticos.It also blocks hybrids from emitting electro-magnetic impulses.
Agora vamos procurar a frequência num raio de cem milhas, se seu palpite estiver certo e não houver nada por aí emitindo as mesmas vibraçõesNow we scan for the frequency in 100-mile radius. If your hunch is right and there's anything out there emitting the same vibrations, hopefully we'll get a lock on a location.
Está emitindo um pulso de frequência ultra baixa.It's emitting a modulated ultra-low-frequency pulse.
Está emitindo um sinal subspacial.It's emitting a subspace signal.
Eu posso sondar pela grade, e ver se eles estão emitindo sinal, mas os mapas para os territórios do lado de fora da fortaleza são confusos, mesmo para mim.I can log onto the grid, see if they're still emitting, but the maps for the territories outside the fortress are confusing, even to me.
Houve uma súbita e inexplicável presença de uma minúscula fonte emitindo cargas extremamente poderosas, de luz e energia... por outras palavras, um wormhole.There was a sudden and inexplicable appearance of a tiny source emitting extremely powerful bursts of light and energy - ln short, a wormhole.
Mas há muito mais razões para os objectos naturais emitirem ondas de rádio.But there are all kinds of reasons why natural objects emit radio waves.
Se os híbridos emitirem um pulso electromagnético forte, podiam criar um buraco térmico nos meus scanners.If the hybrids could emit an EMP powerful enough, they could create a thermal hole in my sat-scans.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

omitir
omit

Similar but longer

demitir
fire
remitir
remit

Random

efeituar
do
emaciar
emaciate
embananar
do
embarbascar
do
emigrar
emigrate
emmagrecer
obsolete spelling of emagrecer
emperiquitar
do
empiorar
worsen
empoar
dust
empombar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'emit':

None found.