Get a Portuguese Tutor
to rock
"Ida tocava a sua trompa mágica para embalar o Bebé, "mas sem o vigiar.
Ida played her wonder horn to rock the baby still but never watched.
Costumava embalar a Heidi assim, quando ela era um bebé.
I used to rock Heidi like that when she was a baby.
Costumávamos embalar-te com isto.
I used to rock you to sleep to this. Used to dance you to sleep.
E eu posso finalmente ter tempo de vos embalar... de cantar baixinho uma canção de embalar para consolá-los.
And I can finally take the time to rock you in my arms... and softly sing you a lullaby to comfort you.
E se não queriam dormir e tivesses de os embalar, como fazias?
And if they had a hard time sleeping, and you had to rock them to sleep, well, how did you do it?
Eu embalo o bebé, embalo Sei que estás aí
I'll rock my baby, I'll rock I know you're there
Eu embalo o meu bebé Embalo-te toda a noite
I'll rock my baby I'll rock you up all night
Eu embalo-o e tu contas-lhe uma história para dormir.
I'll rock him, you tell him a bedtime story.
"A mão que embala o berço governa o mundo" .
"The hand that rocks the cradle rules the world".
"A mão que embala o berço
"The hand that rocks the cradle
Lembrei-me. "A mão que embala o berço é a mão que governa o mundo".
"The hand that rocks the cradle... is the hand that rules the world."
O meu homem embala-me Com um ritmo estável
♪ My man rocks me With one steady roll ♪
Dorme como se fosses embalado Pela corrente
# Sleep as you're rocked # # By the stream #
O amor cresceu embalado na minha alma inquieta, que este cruel rebento tomou por berço de embalar!
Love grows, rocked in my soul as I fret And that cruel child too it for... A bassinet!
Eles embalam-vos suavemente nos seus braços.
They rock you softly in their arms.
"Onde o sapato embalou os três pescadores
"Where the old shoe rocked the fishermen three
Agasalhou-os, embalou-os, amamentou-os.
Swaddled them, rocked them, fed them at her own breast.
Já embalou alguns Tuck.
Oh, it's rocked a few Tucks.
Quando aos 3 anos, tiveste a meningite, embalou-te 48 horas seguidas, sem dormir, para manter a morte longe.
When you had meningitis at age 3, he rocked you in his arms for 48 hours non-stop, without sleep, to keep death at bay.
Na família, trabalhamos todos nos comboios, que embalaram a minha infância.
Whole family's on the rail road. Trains rocked me to sleep as a baby.
- Não o embale com muita força. - Está na hora de comer.
Don't rock him too hard
E me embale, meu bem
♪ Yes, rock me, darling
Eu digo, me embale, meu bem
♪ I'll say rock me, darling...
Me embale com gosto, pequena Até enrubescer meu rosto
♪ Eager rocking mama till my face turns cherry red
Me embale com jeitinho
♪ Yes, rock me slow
"embalem os berços miseráveis, preguem os pequenos caixões,
"rock their wretched cradles, nail down their little coffins,
Se tu o embalares, ele vai como a luz.
If you rock him, he'll go out like a light.