- Não, senhor, mas parece emanar de uma área de cerca de 30 quilómetros quadrados. | It seems to emanate from an area of about 20 miles square. |
- A energia emana de lá. | - There is, indeed, Mr. Spock. - The power emanates from there. |
A minha preocupação centra-se numa força aparente, pequena, mas mensurável, que emana destes indivíduos. | My concern centers around an apparent force-- Small, but measurable-- That emanates from all such individuals. |
A minha vida emana deste lugar. | My life emanates from this place. |
De dentro do planeta, a vida emana. | From inside the planet, life emanates. |
Dizem que emana paz pura. | They say it emanates pure peace. |
Desta casa, em tempos, devem ter emanado hospitalidade e alegria. Talvez regresse para restaurá-la. | From this house must have emanated one spoiled from conviviality. |
"As suas historias emanam de um vazio... | "His stories emanate from a void |
A rachadela do exterior do crânio sugere que todos os três pontos da fracturados emanam de dentro do crânio. | The beveling on the exterior of the skull suggests that all three fracture points emanate from inside the skull. |
Apanha as pérolas que emanam de mim. | Gather the pearls that emanate forth from me. |
Aquelas enormes correntes curvas de gás incandescente que se superiorizam à Terra, são guiadas por linhas de força magnéticas que emanam de debaixo da superfície do Sol. | Those arcing streams of incandescent gas that dwarf the earth are guided by magnetic lines of force that emanate from below the surface of the sun. |
As corujas são capazes de detectar o calor que as suas vítimas emanam. | Owls can see the heat their victim's body emanates. |
A verdade é que o fósforo despoletou uma reacção química no seu corpo que emanou dela sob a forma de um vapor verde que alguns pensaram ser a sua alma a esvair-se do corpo. | In fact the phosphorus of the capsule was creating a lethal chemical reaction in her body which emanated from her in the form of a green vapor thought by some to be her spirit leaving her body. |
Diz que a onda emanou do stargate. | - You said the wave emanated From the Stargate. - That's right. |
Ele cometeu um erro do qual emanou uma miríade de outros erros. | For he made one little mistake from which emanated a myriad of others. |
Fui designado para investigar diversas infracções que emanaram deste escritório. | I was assigned by D.O.D. to investigate several breaches that have emanated from this office. |
As flutuações estão emanando directamente da Escola Summerton. | The fluctuations are emanating directly from Summerton High School. |
Depois de vários dias no mar, o urso macho finalmente se aproxima da terra atraído por odores pungentes emanando da ilha. | After several days at sea, the male bear finally makes landfall, drawn by the pungent smells emanating from the island. |
Estão emanando do subespaço. | They are emanating from subspace. |
Eu não sinto qualquer tipo de magia emanando a partir dele. | I don't feel any magic emanating from it. |
Portanto, a evolução torna-se um processo centrado individualmente emanando do indivíduo e não um processo passivo com o indivíduo à vontade do colectivo. | So evolution now becomes an individually centered process emanating from the individual not a passive process with the individual at the collective's whim. |