Get a Portuguese Tutor
to bone
Faltam-me 15 dias e 24 receitas, e ainda tenho de desossar um pato.
I have 15 days and 24 recipes, and I still have to bone a duck.
Sabe como desossar um pato?
Do you know how to bone a duck?
Depois cozinhamos caldo e desossamos peixe.
Then we cook stock and we bone fish.
Chegaria apenas para uma dentada, depois de esfolado e desossado!
He wouldn't make more than a mouthful. Not when he's skinned and boned.
Deitem o pato desossado numa tábua, com a pele para baixo. Acamem-no no lugar.
Thread the boned duck on a board, face skin side down.
E começamos com um frango semi-desossado, ou poullard demi-désossé.
And we're going to start with half-boned chicken or poularde demi-désossée.
Peru desossado, preenche-o com galinha desossada, em seguida preenche isso todo pato desossado.
Deboned turkey, you stuff it with a deboned chicken, and then you stuff that with a deboned duck. Whoo, that's how we do it on the bayou.
Agora, com costeleta de carneiro com molho de carne trufado, vai querer que o seu talhante desosse parte da carne.
Now, with rack of lamb with truffled ragout, you're going to want to have your butcher french the bones.
Bem pessoal, desossem um beliche e arranjem um tapa-olhos.
Well, everyone debone a bunk and get some shut-eye.