Get a Portuguese Tutor
to dishonour
Dei-lhe liberdade, mas ensinei-a a nunca desonrar a família.
I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family.
Por que ele foi autorizado a desonrar a memória da sua esposa?
Why was he permitted to dishonour your wife's memory?
Porque nos desonras?
Why are you dishonouring us?
Ao verem os prisioneiros caucasianos serem levados pelos japoneses para um aprisionamento desonrado, convencia-os da sua própria invencibilidade.
When seeing the caucasianos prisoners to be led for the Japanese for a dishonoured capture, it convinced them its proper invencibilidade.
E quem ouse trair essa confiança... morrerá desonrado e amaldiçoado.
And may those who betray that trust, die dishonoured and accursed.
E sereis maldito por terdes desonrado a cruz que usais.
And you shall be accursed for having dishonoured the cross you wear.
Eu fui desonrado, eu decido.
I've been dishonoured. I will decide.
Mas vou garantir que não sejas desonrado.
But I'm making sure you're not dishonoured.
Se vos desonrei de alguma forma, apresentai-me provas e enfrentarei as consequências.
If I have dishonoured you in some way then by all means provide me with proof and I'll face the consequences.
Alguma vez desonraste os deuses?
Have you ever dishonoured the gods?
Tu desonraste o meu nome com a tua traição.
You have dishonoured my name with your betrayal.
Deixe este sítio e o hábito, que desonrou e manchou, e do qual não é merecedor... diante Deus e dos homens.
Leave this place and the cloth... which you have dishonoured and soiled... and for which you are unworthy... before God and before man.
Ela desonrou-nos!
She dishonoured us!
Ele desonrou a minha filha.
He dishonoured my daughter.
Este homem desonrou a minha família!
This man has dishonoured my family!
O idoso desonrou-me com as suas palavras.
The old man dishonoured me with his words.
A minha frota vai recapturar Dakara e destruir os Jaffa que desonraram o seu verdadeiro deus,
My fleet is on it's way to recapture Dakara, and destroy the Jaffa who have dishonoured their true God.
Não desonre as memórias deles ao tirar a sua vida.
Don't dishonour their memory by taking your own.
Não permitirei que desonre a memória deles a fingir que não sabia.
Do not dishonour their memories by pretending you didn`t know!
O senhor Ernesto caiu na mais completa desgraça, desonrando o nome da família de uma maneira infamante.
Mr. Ernesto fell into absolute disgrace, dishonouring the family's name in an infamous manner.
"Pelo que, também, Deus os entregou às concupiscências dos seus corações, à imundícia, para desonrarem seus corpos entre si." Tu tens a responsabilidade perante Deus de cuidar do teu corpo propriamente, de usar o teu corpo propriamente.
"Wherefore God gave them up to uncleanliness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves." You have a responsibility before God to care for your body properly and to use your body
O que quer que tu sejas irás morrer por desonrares aqueles soldados.
Whatever you are, you will die for dishonouring those soldiers.