Dei-lhe liberdade, mas ensinei-a a nunca desonrar a família. | I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. |
Por que ele foi autorizado a desonrar a memória da sua esposa? | Why was he permitted to dishonour your wife's memory? |
Porque nos desonras? | Why are you dishonouring us? |
Ao verem os prisioneiros caucasianos serem levados pelos japoneses para um aprisionamento desonrado, convencia-os da sua própria invencibilidade. | When seeing the caucasianos prisoners to be led for the Japanese for a dishonoured capture, it convinced them its proper invencibilidade. |
E quem ouse trair essa confiança... morrerá desonrado e amaldiçoado. | And may those who betray that trust, die dishonoured and accursed. |
E sereis maldito por terdes desonrado a cruz que usais. | And you shall be accursed for having dishonoured the cross you wear. |
Eu fui desonrado, eu decido. | I've been dishonoured. I will decide. |
Mas vou garantir que não sejas desonrado. | But I'm making sure you're not dishonoured. |
Se vos desonrei de alguma forma, apresentai-me provas e enfrentarei as consequências. | If I have dishonoured you in some way then by all means provide me with proof and I'll face the consequences. |
Alguma vez desonraste os deuses? | Have you ever dishonoured the gods? |
Tu desonraste o meu nome com a tua traição. | You have dishonoured my name with your betrayal. |
Deixe este sítio e o hábito, que desonrou e manchou, e do qual não é merecedor... diante Deus e dos homens. | Leave this place and the cloth... which you have dishonoured and soiled... and for which you are unworthy... before God and before man. |
Ela desonrou-nos! | She dishonoured us! |
Ele desonrou a minha filha. | He dishonoured my daughter. |
Este homem desonrou a minha família! | This man has dishonoured my family! |
O idoso desonrou-me com as suas palavras. | The old man dishonoured me with his words. |
A minha frota vai recapturar Dakara e destruir os Jaffa que desonraram o seu verdadeiro deus, | My fleet is on it's way to recapture Dakara, and destroy the Jaffa who have dishonoured their true God. |
Não desonre as memórias deles ao tirar a sua vida. | Don't dishonour their memory by taking your own. |
Não permitirei que desonre a memória deles a fingir que não sabia. | Do not dishonour their memories by pretending you didn`t know! |
O senhor Ernesto caiu na mais completa desgraça, desonrando o nome da família de uma maneira infamante. | Mr. Ernesto fell into absolute disgrace, dishonouring the family's name in an infamous manner. |
"Pelo que, também, Deus os entregou às concupiscências dos seus corações, à imundícia, para desonrarem seus corpos entre si." Tu tens a responsabilidade perante Deus de cuidar do teu corpo propriamente, de usar o teu corpo propriamente. | "Wherefore God gave them up to uncleanliness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves." You have a responsibility before God to care for your body properly and to use your body |
O que quer que tu sejas irás morrer por desonrares aqueles soldados. | Whatever you are, you will die for dishonouring those soldiers. |