Get a Portuguese Tutor
to descend
"descendo sobre um campo dourado,"
"descending onto a golden field,
- Deus descendo à terra.
God on high descending.
..apenas como uma fada descendo do céu..
.. just like a fairy descending from heaven..
753 descendo abaixo do mínimo.
Center, Sparta 753 descending.
A maioria acredita que Pacal ali está retratado descendo para o submundo Maia, mas os adeptos da teoria dos astronautas ancestrais têm uma interpretação completamente diferente.
Most believe that Pacal is there depicted descending to the Maya underworld but adherents of the theory ancient astronauts' have an interpretation completely different
Eles descendes de governantes que foram invulgarmente excepcionais?
Have they descended from rulers that were unusually exceptional? COLLINS:
Então descendes do Virgil e não do Hiram.
So you're descended from Virgil, not Hiram.
Por isso descendes do Virgil, não do Hiram.
So you're actually descended from Virgil, not Hiram.
A prova via que o Homem descende das amêijoas
The living proof that man descends from the clam.
A supremacia do Papa descende directamente do Rochedo de S. Pedro.
The Pope's supremacy descends directly from the Rock of St. Peter.
Ele pode parecer de origem humilde mas os meus historiadores pessoais descobriram que ele descende de uma antiga linhagem real.
He may appear to be of humble origins but my personal historians have discovered that he descends from an ancient royal line.
Se não é Phygiano mas descende do Magyars antigo, então a raiz é Proto-Ugárica.
If it isn't Phygian but descends from the ancient Magyars then the root is Proto-Ugaric.
Segundo o "Livro das Mudanças" um grande homem descende de um tigre. Um cavalheiro, de um leopardo.
According to the Book of Change a great man descends from a tiger a gentleman from a leopard
Achas que descendemos dos tipos da caverna que partilhavam carne de búfalo?
You think we're descended from the three guys sitting in the cave, sharing their buffalo?
Acredite-me, descendemos de uma linhagem antiga de predadores nobres.
Believe me, we're descended from a long line of noble predators.
Esta é a raça da qual descendemos.
This is the race from whom we are descended.
Na realidade, descendemos todos de astrónomos.
In fact, we're all descended from astronomers.
Nem todos descendemos dos Puritanos.
- We're not all descended from the Puritans.
Acreditas que os gregos descendem dos deuses?
Do you believe the Greeks are descended from the gods?
Alguns acreditam que elas descendem dos relâmpagos, mas eu acredito que elas estão no solo e são projectadas para baixo pelo raio.
Some believe they descend with the lightning, but I believe they are on the ground and are projected downward by the bolt.
Chamados "esquimós" pelos estrangeiros, descendem das pessoas que cruzaram a ponte de gelo da Era Glacial. Os Inupiat aprenderam a usar todos os recursos em seu deserto congelado.
Called "Eskimos" by outsiders descended from peoples who crossed the ice age land bridge the Inupiat learned to use every resource in their frozen desert.
Do ar, o distrito conhecido como Casbah... parece um formigueiro lotado,... escadarias imensas onde terraços descendem degraus abaixo até o mar.
From the air, the district known as the Casbah looks like a teeming anthill, a vast staircase where terraces descend stepwise to the sea.
Dá para ver que os templos dos sábios do fogo descendem destes de alguma forma.
I can tell the Fire Sages' temples are somehow descended from these.
Ao amanhecer a paz descendeu sobre OZ.
By dawn peace descended on Oz.
Que alega ser um Ancião que descendeu e tomou uma forma humana.
Who claims he's an Ancient who has descended and taken human form.
Se uma tradição específica... descendeu dela... não há provas. Mas, certamente, com Tomé... e, provavelmente, com Filipe e Matias... ela continua a ser uma das principais figuras... das formas alternativas do cristianismo gnóstico daquela época.
Now whether a really specific and separate tradition ever descended from her as such, for this, we really have no evidence, but certainly i think along with thomas and probably philip and matthias, she stands as one of the
Mas é um rótulo útil quando os historiadores estão se referindo àquela longa linhagem de monarcas que descenderam de Matilde e Godofredo.
But it's proved a useful label for historians to describe that long line of monarchs who descended from Matilda and the young Geoffrey of Anjou.
Será possível que toda a humanidade descenda da linhagem genética de Noé, de uma nova espécie que substituíu os povos indígenas que anteriormente habitavam a Terra?
Is it possible that all of humanity is descended from Noah's genetic lineage-a new species that replaced the indigenous people who once existed on Earth?
Talvez a Helen descenda de bruxas.
Maybe Helen was descended from witches.
Talvez descenda do Conde Drácula.
Probably a descendant of Count Dracula.
De os vossos inimigos descenderem sobre vós e os vossos jovens filhos.
Of your enemies descending upon you and your young children.
Porque reclamaram os imperadores chineses o direito a governar devido a supostamente descenderem dos deuses serpente?
Why do, or did Chinese emperors claim the right to rule because of their alleged descendents from the serpent gods?