"Esqueceu-se de me convidar? !" | "You forgot to invite me?" |
"Queres convidar o Edward, que faz 14." | You want to invite Edward, which makes 14. |
"Se quiser estar com a Alice, também tenho de convidar a Dana?" | "Okay, well, if I wanna hang out with Alice, does that mean I have to invite Dana, too?" Thanks, Al. |
"Sra. John Stimmell ligou para os convidar para jantar." | "Mrs. John Stimmell called to invite you and your friend to dinner." |
"Vim convidar-te para uma festa". | I've come to invite you to a party." |
"Com um copo levantado..." "eu convido a lua cheia..." | With uplifted cup I invited the full moon |
- Ajude-me. - Não convido estranhos a entrar. | I don't invite strangers into my home. |
- E convido-os a ver as redondezas. | - and invite you to take in some of our sites. |
- Isto é louco. - Bem, eu achei. Não é todo dia que eu convido o amante De meu companheiro de jantar para viver comigo, | It's not every day I invite the lover of my dinner companion to live with me, but, you know, if you're desperate I could always... |
- Olha, pára de fazer insinuações e comentários sobre a Gertrude, ou não te convido para o casamento. | - Look stop making insinuating remarks about Gertrude or I won't invite you to the wedding. |
"Por que não vais colar alguns dos cartazes e fazes alguma arte?" Fazes uma exposição, convidas algumas pessoas, abres uma garrafa de vinho | "Why don't you go and put up some more of your posters and make some art, you know, have a little show, invite a few people, get some bottles of wine?" |
- Diz-lhe que convidas mulheres... | - Tell her you invite women... |
- Foste tu que os convidas-te? | - Did you invite them? |
- Nunca nos convidas para nada. | You never invite your friends anywhere. |
- Não me convidas a entrar? | - Well, aren't you gonna invite me in? |
"A liga júnior de Stratford convida-o para o 38º baile anual das Debutantes." | "The Stratford Junior League invites you to the 38th Annual Debutante Ball." |
"Elizabeth Haverford convida-o... " É como o anúncio está até agora, mas, o ideal seria: | "Elizabeth Haverford invites you"... well, that's how the announcement reads as of now, but, ideally, it would read. |
"Gordon Bullit convida a si e a um amigo para começar 2007 com um estouro." | "Gordon Bullit invites you and a hot guest to start 2007 with a bang." |
"O Capitão Black Jack Cutting convida-vos cordialmente a ir até à Ilha do Tesouro." | "Captain Black Jack Cutting cordially invites you to Treasure Island." |
'J.B. Harland convida-a para um homicídio.' | "J.B. Harland invites you to a murder. " |
- Mas tentaremos. - Nós, é claro, que vos convidamos todos a ficar. | - We certainly invite you all to stay. |
- Nós não o convidamos. | - But we didn't invite him. |
- Sinto que não lhe tenham avisado sobre a boda, foi porque não convidamos ninguém excepto a família mais chegada. | - I'm so sorry you weren't told about the wedding, but we didn't invite anybody except for close family. |
- convidamos-vos a juntarem-se a nós. | - we invite you to join us. |
Acaso o convidamos? | Did we invite him, or what! |
! Não, Po, tu não serás um convidado. | No, Po, you will not be invited. |
"Caso um amigo seja convidado a visitar o Grande Colisionador de Hadrões, | "Number 37: in the event one friend is ever invited "to visit the Large Hadron Collider, |
"Ele foi o hóspede convidado de Artemis P. Fonswick. | "He was the invited guest of Artemis P. Fonswick. |
"Está cordialmente convidado para uma festa exclusiva na piscina nas colinas de Hollywood". | - Yep. "you are cordially invited to an exclusive pool party in the hollywood hills." |
"Foste convidado para a 5ª" "Festa Secreta Anual do Hellworld" | "You`ve just been invited to the fifth annual secret Hellworld party. |
"Dags e Reggie convidam-vos para destruição total." | "Dags and Reggie invite you to total destruction." |
"David Fisher e Benjamin Cooper convidam-no para sua casa. " | "David Fisher and Benjamin Cooper invite you to a holiday open house. " |
"Os mestres da moda convidam-no... e um convidado para a nossa festa no mar. | "The Masters of Fashion cordially invites you and a guest to our gala. 'After Party on the Sea.' |
'Os terrestres não se orgulham dos seus ancestrais 'e nunca os convidam para jantar.' | 'Earthmen are not proud of their ancestors 'and never invite them to dinner.' |
- Os teus pais convidam-nos. | "We're invited over." |
- Ainda não o convidei. | - I haven't invited you yet. |
- Bem Tony, está aqui porque o convidei. | - He's here because I invited him. |
- Bem, sou solteiro, por isso convidei um monte de pessoas para viram cá, e agora estou à espera que se vão embora. | Well, I'm a bachelor, so I invited a bunch of people over, and now I'm waiting for them to leave. |
- Brad, eu convidei-o para jantar. | - Brad, I invited you to dinner. |
- Eu convidei-a para almoçar. | - I've invited you to lunch. |
"Depois vindo do nada, apareceste e convidaste-me para comer com vocês. | "Then out of nowhere you came up and invited me to eat with you guys. |
- Ainda não o convidaste. | - You haven't invited him yet. |
- Aparentemente, convidaste-os. | Apparently, you invited them. I did not. |
- Credo, convidaste-a? | Renee's back from New York. Oh, God, you invited her? |
- Então, convidaste-o por maldade? | -So you invited him out of spite? |
"Pelo seu aniversário, a mãe da Kim convidou-a a ir à feira" | "For her birthday, Kim's mom invited her to the fair |
"convidou-nos a ir a sua casa em Memphis, no Tennessee. | "and has invited us to his house in Memphis, Tennessee. |
'O seu menino convidou a minha menina...' '...para a super festa dele? | What do you want to tell her? "Your son has invited our girl to a party". Or what? |
'Você convidou-me. | You invited me. |
- A Ali convidou-me. | Ally invited me. |
Bem, uma maneira segura para ter a certeza que não convidastes "hóspedes"... | Well, one sure way to make sure you don't have uninvited guests... |
Tarde demais, já me convidastes para entrar. | Too late for that. You invited me in already. |
Vosso jantar e os generosos iIhéus que convidastes aguardam vossa presença. | Your dinner and the generous islanders by you invited do attend your presence. |
"E os patos os convidaram para o seu esconderijo secreto. | "And the ducks invited them to their secret hideout. |
"The Horsemen" já nos convidaram para a sua rodada final com os seus três atos com o FBI. | The Horsemen have invited us to their final round of their three-act face-off with the FBI. |
"que me convidaram para os seus cubículos para falarmos sobre a política do governo. | "who invited me into their cubicle to talk to them about government policy. |
- Ai estão? Sabes, eu sei porque eles me convidaram. | I knew why they invited me over. |
- Como assim? - Os meus tios, Lorde e Lady Whiteadder, os maiores puritanos de Inglaterra, convidaram-se para jantar cá hoje. | My aunt and uncle, Lord and Lady Whiteadder the two most fanatical puritans in England have invited themselves to dinner here tonight. |
Um de muitos que convidarei Ia para casa em breve. | One of many whom I will invite to my home in the immediate future. |
E... porque seguramente ele a convidará a sair. | And... because surely he will invite you in. |
Menos respeito, menos medo, que convidará a mais ataques e raptos, o que irá, de seguida, enlouquecer o povo americano... e diluirá a nossa marca outrora poderosa ainda mais. | Less respect, less fear, which will invite more attacks and abductions, which will, in turn, chip away at the psyche of the American people and dilute our once mighty brand even more. |
- Só te convidaria para o Inferno. | -l would invite you to hell. -No need. |
Nunca imaginei que a minha noiva convidaria uma equipa de TV para a minha casa enquanto eu estava fora do país. | I never imagined my bride would invite a TV crew into my house while I was out of the country. |
Nunca me passou pela cabeça que ela te convidaria. | What? It never even occurred to me that she would invite you. |
Não tinha a certeza que a tua nova... amiga nos convidaria para entrar, mas ela disse-nos que esta casa é tua, o que significa que... as portas estão abertas para todos os teus amigos, certo? | I wasn't sure if your new friend would invite us in, but she said this was your place, which means open invitation for all your mates, right? |
Que convidaria o caos do novo à minha vida? | That would invite chaos into my life again. |
- Então me convide. | - Then invite me. |
- Preciso que me convide a entrar. | - I need you to invite me in. |
- Queres que a convide para a mesa? | - Shall we invite her to the table? |
- Talvez eu convide os meus amigos. | - Maybe I'll invite my friends over too. |
-Espero que ele me convide também. | - I hope you'll invite me too. |
"Não convides a Tara para a festa. | "Don't invite Tara to the party. |
- Aguardo que me convides a entrar. | - Waiting for you to invite me in. |
- Bem, não convides a Sara. | - Well,don't invite Sara. |
- Então, não a convides. | - Then don't invite her. |
- Sabes, não convides o Nik para tomar café quando eu não estou. | - You know, don't invite Nik in for coffee when I'm not here. |
E talvez vos convidemos para se juntarem a nós e viverem como realeza, aqui na nossa linda aldeia. | And maybe we will invite you to join us and live like royalty here in our lovely village. |
Então talvez o convidemos. | Then maybe we'll invite him in. |
Quer que convidemos um caçador de escândalos jornalísticos para ficar como hóspede em nossa casa? | She wants us to invite a hawker of newspaper scandal to stay as a guest in this house? |
convidemos o musculoso aqui para agarrar num cartaz no nosso quarto que diga: "São precisos 3 para haver festa"? | That we invite muscles here to hang a banner in our bedroom that says "it takes 3 to party"? |
A não ser que alguns amigos me convidem para estar com eles. | That is, unless some friends invite me over. |
A não ser que alguns amigos me convidem. | That is, unless some friends invite me over. |
A sério, miúdos, nunca convidem um ex para o vosso casamento. Tradução: Cerelac, cazem, Arkon, kitten_kiss, tellos0 | Seriously, kids, never invite an ex to your wedding. |
Acreditas que nos convidem para a festa do próximo ano? | Do you think we'll get invited back to the party next year? |
Apaixonem-se, casem-se, convidem-me para o casamento, e sentem-me ao pé de um tipo mesmo bom. | Fall in love, get married, invite me to the wedding, and sit me next to a really hot guy. |
- Como vocês se safaram não nos convidando para o casamento? | Kind of like how we let you get away with not inviting us to the wedding? |
- Estou convidando! | - I'm inviting' you, goddammit! |
- Está convidando-me para a sua cama. | - You're inviting me to bed. |
-Alyssa, o Salomon está te convidando para saires. | Solomon that wants inviting in date. |
A Al Jazeera tem sido fundamental, mas ao mesmo tempo NABEEL KHOURE, Porta-voz DEPARTAMENTO ESTADO DOS EUA Têm sido muito abertos, convidando os oficiais do governo dos EUA a falar directamente no seu canal e a expressar o ponto de vista dos EUA | Al Jazeera has been critical, but, at the same time, they've been quite open to us, inviting the U.S. government officials to speak directly on their channel and express the American point of view. |
- Então o que foi aquilo? - Leve irritação. Pelo facto de duas colegas do ginásio te convidarem para uma festa e estares logo disponível. | That was mild annoyance at the fact that two gym buddies invite you to a party, and you're there already. |
- Se me convidarem... | - If you invite me. |
A minha mãe quis ir ao casamento para mostrar a todos o quão não se importava com aquilo, por isso, convenci o pai e a Gloria a convidarem-na. | My mother wanted to go to the wedding to show everyone how okay she was with all of it, so I convinced Dad and Gloria to invite her. |
Bem, Odisseu arranjaste forma de os carneiros convidarem os lobos para jantar. | Well, Odysseus. You found a way to make the sheep invite the wolves to dinner. |
Considero um acto de coragem convidarem-me para estar aqui. | It's very brave to invite me here. |
- A Peyton disse para não me convidares. | Peyton said not to invite me. No, she didn't. |
- Estou a ficar cansada de tu convidares a Laurie para onde quer que vamos. | I'm getting a little tired of having you invite Laurie along with us everywhere we go. |
- Eu disse para não as convidares. | - I told you not to invite them. |
- Porque se a convidares... - Sim. | Oh, right, because if you invite her... |
- É um site que podes usar para convidares pessoas para coisas. | It's this website you can use to invite people to stuff. |
Acho melhor convidarmos o russo para dois dedos de conversa. | I think we better invited our Russian over for a friendly chat. |
Bem, o mais provável é não te convidarmos, mas... " | Well, we probably won't invite you to the wedding, but..." |
Bem, o mais provável é não te convidarmos, mas..." | Well, we probably won't invite you to the wedding, but--" |
E para quando convidarmos o diretor do hospital, que nenhum de vocês suporta, pensei que pudessemos usar os de estrelas ou os de flores. | And for when we invite the head of the hospital over, who neither one of us can stand, I was thinking we could do the Royal Doulton Etoile or the Spode Indian Tree. |
Ela pediu-nos para convidarmos pessoas mais jovens para animar o serão, e eu e a Mary achámos que seria bom o Tom ter lá uma amiga. | Lady Grantham asked us to invite some younger guests to liven up the evening, so Mary and I thought it would be nice for Tom to have a friend there. |