"As lideranças da cidade vieram à nossa casa para nos consolar, e me incentivaram a cuidar da cidade, como haviam feito meu pai e meu avô. | "The principal men of the city came to our house to console us "and encourage me to take on the care of the state, "as my father and grandfather had done. |
"Escreva imediatamente e faça tudo o que puder para me consolar, | "you must write immediately and do all you can to console me in it, |
1949 - O EXÉRCITO DE LIBERTAÇÃO DO POVO (COMUNISTA) ENTRA EM BEIJING A canção de tristeza e pesar do meu Rei provocou lágrimas em mim para consolar o meu coração entristecido pela dor. . | Song of sorrow and grief of my king cause me shed tears to console my sadened heart by sadness.. |
A ideia era consolar-te, George. | The idea was to console you, George. |
Apesar de tudo, para consolar a família da vitima... | Nevertheless, in order to console the victim's family... |
- Se isto Ihe serve de consolo. | - If that serves to console you. |
Abre aquele cofre-forte que tens escondido atrás do consolo... monstre-me os livros reais, e vamos calcular meu parte do dinheiro. | You open that safe you got hidden behind the console there, show me the real books, then we figure out my cut. |
Caso percas, tens o consolo de eu te ter impedido de confessares um assassínio em massa. | When you lose, you'll be able to console yourself that I've prevented you from confessing to a mass murder. |
E depois de descobrir que esse pretendente achou consolo noutra beleza, se lamenta pela sua frieza. | And when she finds her suitor console himself with another beauty regrets her coldness. |
E depois ela vai ficar muito mal, eu consolo-a e pronto! | And then she'll feel really bad, and I'll console her and presto! |
- Alguém está a reparar as consolas! | - Somebody's repairing every console! |
- Desmontaste as minhas consolas? | Did you take apart my consoles? Just the one. |
- Mas estas consolas ligaram-se. | But these consoles just came on. No. |
As consolas de jogos também são computadores. | Game consoles are also computers. |
Coloquei uma kino em modo de procura e enviei-a para áreas não pressurizadas da nave para procurar consolas activas por aí. | I put a kino into search mode and sent it into un-pressurized areas of the ship Looking for an active console somewhere. |
- Ele consola-a. | - He consoles her. |
Basicamente, nós... pedimos ao clientes para limpar depois de usar e permitir que outros também desfrutem dos variados jogos de consola. Especificamente, o Madden, sabem. | Basically, uh, we just, uh-uh... are requiring customers to clean up after themselves and allowing others to enjoy the various video game consoles- specifically, the Madden football, you know. |
E o pobre consola-se como pode. | The poor sap consoles himself how he can |
Ligar consola no 1 para lançamento de míssil. | Powering consoles for missile launch. |
Sabes o que me consola? | Do you know what consoles me? |
Queira o Senhor que seja consolado, mas que também console. | "Lord, grant that I shall never seek So much to be consoled as to console |
Sou só consolado pela ideia de que só após a partida, é que uma pessoa sabe o quanto foi afectada por um lugar. | I'm consoled only by the thought that one never really knows how much one has been touched by a place until one has left it. |
Sabei isto, vós que vos consolais com imagens pagãs. | Know this, you who console yourself with pagan images. |
Fingimos que há palavras que nos consolam. Que nos ajudam a superar o nosso luto. | We pretend there are words to console us, to help us get past our grief. |
Não é assim que se consolam os feridos. | This is not how you console the injured. |
- Eu a consolei uns dias. | - Well, I consoled her for days. |
Sabes como me consolei quando desapareceste do banquete? | You know how I consoled myself |
Adiante, este detective privado, Murphy, ele provou que a Amy estava certa, e ela ficou desapontada, por isso ele consolou-a, sabe, numa altura de necessidade. | So, anyway, this private investigator Murphy-- he proved Amy was right, and she was, uh, disappointed, so he consoled her,you know,in her time of need. |
E o Arthur... Santo padroeiro das causas perdidas, ele percebeu isso e... consolou-me, suponho. | And Arthur patron saint of lost causes, he saw that and he consoled me, I suppose. |
O Chandler foi muito querido, consolou-me e... | Ah. And Chandler was really sweet and he consoled me and we drank too much. |
Me consolaria nos ver trepando. | It would console me to see us screwing. |
-Caiu de cima do console. | - He fell from the console top. |
Agora irá remover o escudo estático... do console de navegaçao, Capitao James T. Kirk. | You will now remove the static shield from the navigation console, Captain James T. Kirk. |
Assim que colocamos as instruções no nosso console, elas são retransmitidas para este dispositivo através de vários satélites em órbita em seu planeta. | As soon as we input the instructions into our console, they are relayed back to this device by a number of satellites in orbit over your planet. |
Capitão! O console de navegação está funcionado | Captain, navigation console is clear now. |
E aposto que ela deu um curto no console de segurança... sabendo que veríamos o rosto dela. | And I bet she intentionally shorted out the security console because she knew we'd see her face. |
Haviam vários consoles e telas dos Antigos, tinha um layout muito impressionante. | There were several Ancient consoles and screens. It's quite an impressive layout. |
Por esta ordem, quero que vás atrás dela e a consoles. | In this order, I want you to go after her and console her. |
Senhor, não me consoles mas deixa-me consolar. | Lord let me seek not to be consoled but to console. |
Mandei cancelar as aulas, e pedi aos professores que aconselhem e consolem os alunos. | I canceled all the regular classes... and asked the teachers to counsel and console the kids. |
Não preciso que me consolem. | I don't need to be consoled. |
Alfie, você deveria estar consolando minha situação, lembra? | alfie, you're supposed to be consoling my devastation, remember? |
Doiem me os ouvidos e não há maneira de me consolarem. | My ears are popping and there's no way to console me. |
E consolarem-nos ainda é mais humilhante, portanto pára. | Getting consoled is even more humiliating. |
Para onde iras para te consolares Então, de acordo | Wherever you go to console yourself of course |