- Precisamos de provas. Vamos mostrar que o baritol pode fazer variar a combustão e, - como consolidar as ondas de choque. | Well, we'll show them that Baritol can vary the burn rates and how to consolidate the shock waves. |
Criei uma forma de consolidar os bases de dados Municipal, Federal, Estadual e, - até mesmo internacional. | I created a way to consolidate municipal, federal, state and even international criminal databases. |
Daoud era um Pachtun e via como o projeto da barragem de Helmand poderia ser utilizado para consolidar o poder Pachtun em todo o país. | Daoud was a Pashtun and he saw how the dam project in Helmand could be used to consolidate the Pashtun grip on the whole country. |
Eles permitiram que o Federal Reserve e do FMI para consolidar o poder tomando o controle da comissão de valores mobiliários, bem como a emissão de uma moeda global, em vez do dólar disfarçado como uma unidade de direitos de saque especiais. | They have allowed the Federal Reserve and IMF to consolidate power... by taking control of the Securities and Exchange Commission, as well as issuing a global currency instead of the dollar... disguised as a Special Drawing Rights unit. |
Enquanto os outros usam o que sabem do presente para explicar o apagão, nosso escritório tenta consolidar informações colhidas das visões em si. | While others are using what they know of the present to explain the blackout, our office is trying to consolidate information gleaned from the flash-forwards themselves. |
Eu consolido isto por ti. | I'll consolidate these for you. |
Não vou desaparecer 8 semanas enquanto ele consolida o seu poder. | I can't just go away for eight weeks While he consolidates his power. Please. |
Pensa, um assassino à solta consolida a sua posição. | And a murderer on the loose merely consolidates his position. |
Se esperarmos até que ele vá a público ele consolida o seu poder. | We wait till we go public, He consolidates his power. |
Então, ficamos a observar essa estação e consolidamos as restantes tarefas, usar o sequestro do comboio como diversão enquanto alguém apanha o banqueiro. | Hector: so, we cover that station And consolidate the tasks, use the hijacking as a diversion while someone snatches the banker. |
Assim que tiver consolidado as minhas tropas. | As soon as I've consolidated my troops. |
O ataque foi consolidado, no meio de uma calma arrepiante. | (narrator) The Anzio beachhead was consolidated in an eerie calm. |
Quando tivermos consolidado a nossa posição e tu fores nomeado Governador da cidade, vamos querê-la como aliada. | Once we have consolidated our position and you've been made lord of the city, we'll want her as an ally. |
Que sabes tu sobre o carvão consolidado? | You're educated about consolidated coal. |
através de empresas multi-nacionais, as redes de inteligência global, de banksters controle, todos sob o véu da segurança nacional e as operações de preto, a elite mundial ter poder consolidado em grande escala ao longo das últimas décadas. | Through multi-national corporations, global intelligence networks, out of control banksters, all under the veil of national security and black operations, the global elite have consolidated power on a massive scale over the last several decades. |
"...de San Marcos esta noite, as forças rebeldes "comunistas consolidam as suas conquistas no interior, "e preparam a ofensiva para a capital. | ...from San Marcos tonight, as the Communist rebel forces consolidate their gains on the countryside, and now prepare to move on the capital. |
A minha companhia tem uma patente em biometria da íris e consolidam as informações num banco de dados. | My company owns a patent on iris biometrics and consolidate all their data into one database. |
Na indústria funerária, agora ou se consolidam ou morrem. | In the death-care industry now, it's consolidate or die. |
Uma vez no comando, os nazis consolidam o poder e eliminam rivais. | Once in command, the Nazis consolidate power and eliminate rivals. |
Agora que consolidei os registos de vítimas do Lacroix, posso executar o programa e ver quem recebeu da Amertek. | Ok. Now that I've consolidated all of Lacroix's victim's records, I can run the algorithm, scan the data and see who received money from Amertek. |
Este grupo, com toda a modéstia, fui eu que o consolidei com ele. | This group that, with all due modesty, I consolidated with him. |
Adiante, ele consolidou todos os seus fundos. | Anyway, he consolidated all of his funds. |
Akhenaton consolidou demasiado poder, com um grande custo para o reino e para o seu povo. | Akhenaten consolidated too much power, at great expense to the kingdom and its people. |
Ele consolidou a sua força e está a fazer a sua jogada. | You see, he consolidated his strength and now he's on the move. |
Entao, ele ainda nao consolidou o seu poder, pois nao? | Then he hasn't totally consolidated his power yet, has he? |
O calo mole ainda não se consolidou. | The soft callus hasn't consolidated yet. |
Entre os banqueiros que consolidaram sua riqueza dessa forma, estão os... Rothschilds, Rockefellers e os Morgans. | Among the bankers who consolidated their wealth this way, were the Rothschilds, Rockefellers and Morgans. |
Não me interessa se foi assim que consolidaram o poder na Roma antiga. | I don't care if that's how they consolidated power in ancient Rome, I'm... |
Os gregos consolidaram a sua posição e construíram máquinas de ataque, numa escala à altura das muralhas de Tróia. | The Greeks consolidated their beachhead and built machines for attack on a scale big enough to match the Trojan walls. |
No final dos anos 1990, o sector financeiro consolidara-se numas quantas firmas gigantescas, todas com dimensão tal, que o colapso de qualquer uma podia ameaçar todo o sistema. | By the late 1990s... the financial sector had consolidated... into few gigantic firms. Each of them so large... that their failure can threaten whole system |
- Não há quem consolide o vosso voto. | -...can consolidate the Irish vote. -l can. |
Líderes, consolidem. | Leaders consolidate. |
Se não for ao seu encontro, aterrisem e consolidem a sua posição. | If I'm not there to meet you land on open ground and consolidate your position. |
Desde esta manhã, a junta do CRN aboliu todos os partidos políticos, consolidando ainda mais o controlo sobre o governo após o recente golpe militar. | As of this morning, the NRC junta moved to abolish all political parties, further consolidating their control of the government in the wake of the recent military coup. |
Encorajamos os agricultores a produzirem o máximo de milho que conseguirem, para crescerem, para se consolidarem. | We encourage farmers to grow as much corn as they can grow, to get big, to consolidate. |
No campo político, havia o Taisei Yukusankai, o sistema de um só partido, e assim era fácil para os militares consolidarem a influência no país. | In the field politician, he had the Taisei Yukusankai, the system of one only broken, e thus was easy them military to consolidate the influence in the country. |
Continuar a usar a Casa Branca, para continuar no centro das atenções, consolidares-te como um líder... e expandir o teu legado. | Continue to use the white house to stay in the spotlight, consolidate yourself as leader and expand your legacy. |
O Tim acha que após nos consolidarmos, podemos poupar cerca de 50% nos nossos custos administrativos. | - Tim thinks once we consolidate, - ( cell phone vibrating ) we can save about... 50% on our back office costs. |